Lita Wolf – Неземная любовь (страница 49)
— Пошла вон! — услышала Марион через дверь разгневанный Элизин голос. — Чтоб через час духу твоего не было в замке!
Девушка поспешила в коридор, узнать, в чём дело. Элиза казалась ужасно рассерженной.
— Но, миледи, молю вас! — послышался другой голос, полный отчаяния. — Мне некуда идти!
Возле лестницы одна из служанок, кажется, её звали Рози, заливаясь слезами, ползала перед хозяйкой на коленях.
— Лучше убирайся сама, пока я не велела вышвырнуть тебя за шкирку! — пригрозила та.
— Элиза, дорогая, что случилось? — спросила порядком опешившая Марион. — Эта девушка что-то украла? — единственное объяснение возмущенным крикам, что пришло в голову.
— Никакая она не девушка, — взъярилась Элиза ещё больше, — а бесстыжая распутница!
Она схватила служанку за волосы, заставила подняться на ноги и ткнула пальцем в живот. Да, округлился тот, по всей вероятности, не от чревоугодия, тем более что сама Рози была худенькой как прутик.
— Миледи, прошу вас, будьте милосердны… — прорыдала служанка, вновь падая на колени. — Я сирота, у меня никого нет…
— Я велю тебя высечь, если ты сей же момент не уберешься за ворота! — Элиза ударила её наотмашь по щеке. — В моём доме рассадника порока не будет!
Марион, напротив, посочувствовала несчастной. Отец ребенка жениться на ней, очевидно, не собирается — иначе не дотянул бы до такого срока. Но оказаться на улице под зиму, без средств к существованию — Рози просто умрёт, не от голода, так от холода. Ведь на работу незамужнюю беременную женщину не возьмет никто.
У Элизы вовсе нет сердца!
А у Марион оно разрывалось от жалости. Только сама она, увы, ничем не могла помочь бедняжке. Разве что попросить за неё Дэрэлла. Но станет ли принц спорить с женой из-за прислуги? Он обещал старому баронету сделать его дочь счастливой, а это возможно, лишь потакая ей во всём.
Элиза тем временем продолжала по-всякому оскорблять бывшую служанку. И тут Марион накрыла страшная мысль уже по поводу себя. Если бы она тогда уступила Зару, а Элиза прознала об их интимных отношениях — наверняка выставила бы вон с позором и её саму.
— Что здесь происходит? — вывел Марион из размышлений голос Дэрэлла.
Глава 23
Элиза доложила мужу про бесчестие служанки вкратце, но во всех красках. Та тихонько всхлипывала, по-прежнему стоя на коленях перед хозяйкой.
А вот Дэрэлл слушал супругу с таким непроницаемым лицом, что Марион вовсе не могла предсказать его реакцию. Но на Валлее ведь не осуждаются внебрачные связи. Правда, про отношение к рождению внебрачных детей она ничего не знала. Вдруг, оно не лучше, чем в Англии? Неужели принц без возражений поддержит жену и выставит несчастную служанку за порог?
— Рози, встань, — негромко и, как показалось Марион, мягко произнёс он. Та вскочила на ноги. В ожидании приговора хозяина, который будет окончательным, у нее мелко задрожала нижняя губа. — Успокойся. И иди работай. Элиза погорячилась. Никакого увольнения…
Он не договорил, как Рози бухнулась на колени перед ним:
— О, милорд! Спасибо! Спасибо!
Дэрэлл снова поднял её на ноги, аккуратно взяв за плечи:
— Прекрати. Говорю же, иди спокойно работай. Иди.
— Конечно, милорд. Слушаюсь милорд, — бормотала она, потупив взор и кивая. — Благодарю вас.
Дэрэлл развернул её в сторону лестницы, и Рози стремглав убежала, не рискуя встретиться глазами с хозяйкой.
А та… Марион внутренне вздрогнула, переведя взгляд на неё. Элиза открывала и закрывала рот, силясь что-то сказать, но, видимо, от возмущения перехватило горло. Зато гневный взгляд разил наповал. Грудь тяжело вздымалась.
— Дэвид, ты в своём уме?! — вымолвила она наконец.
— В своём, дорогая, — невозмутимо ответил супруг.
— Немедленно выгони эту развратницу! — Элиза требовательно топнула ножкой.
— Нет, — отрезал он.
Элиза снова задохнулась, широко распахнула глаза — словно не верила тому, что слышала. Похоже, отказ она получила впервые в жизни, и это стало для неё невероятным шоком.
— Выгони! — почти взвизгнула она.
— Нет.
И тут Элизу прорвало. Она закричала, сыпля в адрес служанки все известные ей оскорбления. Обвиняла мужа в том, что он превращает дом в притон для блудниц, Позорит память её отца. И ещё что-то совсем невразумительное.
На лице Дэрэлла не дрогнул ни единый мускул. Он дождался, пока у жены иссякнет запал, и лишь тогда заговорил вновь.
— Душа моя, повторяю, мы не будем никого увольнять, — в голосе звенела сталь. Из его тона можно было ковать мечи. — А ещё мы на время освободим Рози от всякой тяжелой работы.
— А-а…
— Элиза, это не обсуждается. Выгонять на улицу беременную женщину бесчеловечно. У нас… В Америке так не поступают.
— Дикость какая! — пропыхтела Элиза, презрительно скривив рот. — Недаром в Европе Америку считают дикой страной!
Принц усмехнулся. Марион была готова поклясться, что прочла в его взгляде: это ты еще про Валлею ничего не слышала.
— Уж не от тебя ли шлюха понесла, что ты её так защищаешь?! — ядовито прошипела супруга.
На миг глаза Дэрэлла, потемневшие почти до черноты, расширились. А потом он рассмеялся. Холодно, без всякого веселья. Кажется, сейчас Марион доподлинно узнала, как выглядит ледяная ярость.
— Ты хоть иногда думай, когда несёшь чушь… — в голосе — вечная мерзлота, от которой в жилах стыла кровь.
Только Элиза не замечала ничего, от злости её буквально трясло.
— Если тебе эта потаскуха дороже меня, то и не подходи ко мне больше! — бросила она и, развернувшись, удалилась.
— Как скажешь, дорогая, — иронично улыбнулся принц ей вслед. — Признаться, не предполагал, что она — дрянь до такой степени, — добавил уже совсем тихо.
— Дэрэлл, — вздохнула Марион, — к сожалению, поведение Элизы почти нормально. Женщину, вступившую во внебрачную связь, ждут лишь гонения и всеобщее презрение. Рози уже никогда не смыть позорное клеймо. И её ребенку тоже.
— Хм… Мда, — вот и всё, что смог выдать в ответ валлейский принц.
— А как у вас относятся к незаконнорожденным? — поинтересовалась англичанка, перейдя на язык его родины.
— В теории бастарды у нас не имеют никаких наследных прав. Только, по правде говоря, лично я не встречал ни одного бастарда за всю свою жизнь.
— Понятное дело, — улыбнулась Марион. — Где вы, ваше высочество, и где бастарды.
Дэрэлл тоже ответил ей ироничной улыбкой:
— Да нет, просто у нас не заводят детей вне брака. Зачем?
Как это — зачем?! На всё воля Божья. Рози тоже вряд ли хотела стать матерью без мужа.
Словно прочтя её мысли, он добавил:
— Магическая контрацепция не даёт сбоев.
— Магическая — что? — Марион такого слова ещё не слышала.
— Предохранение от беременности. При помощи магии зачатие несложно предотвратить.
Девушка невольно зарделась. Всё-таки обсуждать такие темы с мужчиной… Но, кажется, ещё немного, и она привыкнет.
— Что думаешь делать с Элизой? Похоже, она разозлилась всерьёз. Абсурдность своего подозрения, конечно, быстро осознает — едва произведёт несложные подсчёты.
Дэрэлл засмеялся:
— Да уж, когда Рози забеременела, меня ещё, возможно, и на Земле-то не было, не то что здесь.
— И я о том же, — кивнула Марион. — Только сам факт, что ты пошёл против её воли, взбесил Элизу не на шутку.
— Ничего, пусть привыкает. Если ей так нравится — может и дальше порхать пустоголовой бабочкой. Но я не позволю ей портить жизнь другим. Даже если это простая служанка. Кстати, а кто всё-таки отец ребёнка? — задумался вслух принц.
— Это может быть кто угодно, — ответила Марион. — Возможно, он тоже служит здесь, в замке, а возможно, Рози соблазнил кто-то из гостей сэра Уильяма или Элизы.