Лисса Адамс – Разве это не романтично? (страница 33)
Влад прочистил горло. Елена подняла голову. В ее глазах на мгновение вспыхнула приветливая теплота, прежде чем они снова стали холодными и отстраненными.
— Привет, — сказала она. — Я приготовила тушеную капусту.
— Я знаю. Пахнет потрясающе.
— Это уже должно быть готово. Вы проголодались?
— Умираю с голоду.
— Йоу, — присвистнул Колтон. — Вы, ребята, опять изображаете русских.
Елена перешла на английский, посмотрев на Колтона.
— Ты голоден?
— Да, черт возьми.
— Почему ты никогда не ешь дома? — проворчал Влад, усаживаясь на стул возле островка.
— Потому что у меня нет Елены.
У Влада тоже не было. По крайней мере, ненадолго. И вдруг Ворчун стал ужасно сердитым.
— Ты наложишь для Влада? — спросила Елена Колтона. — Я пытаюсь составить список продуктов для вечеринки.
— Разве в прошлый раз ты не выкупила весь магазин? — пошутил Колтон, стоя у плиты. Он поднес тарелку к лицу. — Черт возьми, как вкусно пахнет.
Он отнес его Владу и поставил на стол.
— Тебе нужен слюнявчик, маленькая задница?
Влад пробормотал русское ругательство. Елена резко подняла голову.
— Влад, будь милым.
После того, как Колтон наполнил свою тарелку и сел, Елена закрыла ручку колпачком и повернулась к ним лицом, уперев руки в бока.
— Влад.
Он оторвал взгляд от своей тарелки.
— Что?
— Мне очень, очень нужен творог.
— Эм, хорошо. Может быть, мы сможем найти магазин.
— Влад.
Он сглотнул.
— Что?
— Расскажи мне о Сыроваре.
Влад похолодел и уронил вилку.
— Где ты слышала это название?
— Что это? Это магазин?
Влад покачал головой.
— Нет. Ничего особенного. Забудь, что ты слышала это название.
— Какое название? Сыровар?
Колтон отложил вилку.
— Да ладно, чувак. Что в этом плохого?
— Ты знаешь, что это вредно, Колтон! Это темный путь. Я не могу втянуть ее в это. Я не буду.
— Прости, — сказала Елена, переводя взгляд с одного на другого. — Какой темный путь?
Влад и Колтон снова на мгновение встретились взглядами, прежде чем повернуться к ней.
— Путь к лучшему сыру, который ты когда-либо пробовала в своей жизни, — выдохнул Колтон.
— Нет. К зависимости, от которой ты никогда не избавишься, — предупредил Влад. — Цена слишком высока.
Елена сложила руки перед грудью.
— Подождите. Я не понимаю. О чем мы говорим? Кто такой этот Сыровар?
— Никто точно не знает, — сказал Колтон. — Он появился в прошлом году. Люди начали шептаться о нем. Вы уже пробовали продукцию Сыровара? Вы слышали о Сыроваре? У нас много связей, знаете ли, и я начал расспрашивать окружающих, и кто- то, наконец, нас свел.
Елена скрестила руки на груди.
— У него есть магазин или что-то в этом роде?
— Боже, нет, — сказал Колтон. — По сути, он заведует подпольной забегаловкой. Что-то вроде сырной забегаловки.
Смех вырвался из ее груди. Елена прижала руку ко рту, чтобы заглушить звук, но это было бесполезно. Она втянула воздух и согнулась, как будто не смеялась целый год. Звук был таким чистым, таким красивым, что Влад на мгновение потерялся в нем. Но только на мгновение, потому что реальность была ужасна.
— Сыровар — это не повод для смеха, Елена. Стоит тебе начать, и ты уже не сможешь остановиться. Ты будешь принадлежать ему всю жизнь.
Елена вытерла глаза и встала.
— Прости. Я просто... это абсурд.
— Чтобы попасть, ты должен предъявить вот это, — сказал Колтон, доставая из бумажника членский билет — жетон в форме швейцарского сырного круга.
— Это шутка, да?
Влад сердито посмотрел на Колтона.
— Убери это. И нет, Сыровар — это не шутка, Елена.
— Но творог-то у него будет?
— У него есть все, — сказал Колтон. — А если у него его нет, он знает, как его достать.
Елена кивнула.
— Отлично. Когда мы сможем пойти?
— Нет, — сказал Влад, качая головой. — Ни в коем случае.
— Завтра? — сказал Колтон.
Елена кивнула.
— Завтра.
Влад снова выругался по-русски.
Колтон ухмыльнулся.