Линвуд Баркли – Бойся самого худшего (страница 83)
— Считывала данные с кредитных карт?
— Не важно. — Она отвернулась. — Но если бы Сидни все рассказала, меня бы прижали обязательно. И тогда бы раскрылись дела и с кредитными картами.
— А чего же Гэри ее искал? Мог бы спросить у тебя.
— Он не знал, что мы подруги. Спрашивал, конечно, но я не собиралась ему ничего рассказывать. Посоветовала им следить за домом ее матери. Я знала, что Сид там не покажется, потому что она слушалась меня. Звонила раз в несколько дней, и я говорила, что пока надо оставаться на дне. В любом случае там ей ничто не угрожало.
Я услышал, как подъехал автомобиль. Дверца открылась и закрылась.
— Но мне ты могла рассказать. Чтобы я так себя не изводил.
— Дело в том… — Она прикусила губу. — Мне нравилось, что ее здесь нет.
Ах вот оно что. Вот почему Патти после исчезновения Сид зачастила ко мне. Привозила еду. Заходила в автосалон.
Патти задумала занять место Сидни.
Так почему же она все же приехала за ней в Стоу?
В это мгновение я осознал, что в нескольких шагах сзади кто-то стоит. Слишком поздно заметил, потому что был сосредоточен на разговоре с Патти.
Я развернулся. Это была женщина. Она стояла, наставив на меня пистолет.
Это была Вероника Харп.
Глава сорок шестая
— Ах ты, сучка! — процедила сквозь зубы Вероника. — Знала, где она прячется, а сообщила только вчера. Не могла сказать пару недель назад?
Вот, значит, как это все было.
Патти вызвала сюда Веронику, чтобы та расправилась с Сидни. И я мог бы догадаться, когда она решилась на окончательное предательство. После того как я сказал ей, что мне хватит и одной дочери.
— У него пистолет, — предупредила она Веронику.
— Медленно достань его, — приказала менеджер «Бизнес-отеля», — и брось через перила.
Пришлось повиноваться. Спустя секунду послышался слабый всплеск.
— Надо же, — сказал я, — только теперь мне удалось расслышать в твоем голосе знакомые нотки. Ведь ты Йоланда Миллс.
Она улыбнулась:
— Мне повезло с фотографией. Когда Сидни проходила мимо, я держала телефон в руках и случайно щелкнула. Кто знал, что эта фотография потом пригодится. — Она повернулась к Патти: — Ты же говорила, что едва с ней знакома. А теперь получается, что вы подруги.
Больше чем подруги, подумал я.
— Тогда я не хотела ее впутывать, — сказала Патти.
Вероника вздохнула.
— Работать с молодыми одно мучение.
Я тоже вздохнул:
— Это удивительно.
— Чего тебе удивительно?
— Как после всех своих злодейств ты можешь спокойно спать ночью. Днем мучить этих несчастных, а вечером весело возиться с внуком. Ты же обращалась с ними как с рабами. Лишала всех прав. Женщин превращала в проституток.
— Я давала им хорошую работу, — негодующе возразила Вероника. — Нелегалы работали в отелях, ресторанах, на стройках. Здесь им было гораздо лучше, чем там, откуда они приехали. Представь себе, ни один ни разу не попытался вернуться домой.
— Ты же их полностью ограбила. Как они могли вернуться, не имея денег? — Спорить с этой страшной женщиной было бесполезно, и я повернулся к Патти: — Ты знаешь, что она намерена всех нас убить? Сидни, меня, Боба. — Помолчав, я добавил: — Может, и тебя тоже.
Вероника презрительно усмехнулась:
— Не слушай его, Патти. Он тебя дурачит. Ты приняла правильное решение рассказать мне, как найти свою подругу, и очень этим помогла. Где же остальные?
— Скоро будут здесь, — сказала Патти. — Но если они увидят твою машину…
— Я поставила ее подальше отсюда, за магазином сувениров. Иди встреть их. Скажи, что мистер Блейк оступился и подвернул лодыжку. Пусть идут сюда. — Она улыбнулась: — Врать ты хорошо умеешь. Верно, дорогая?
Патти нерешительно двинулась по мосту.
— Быстрее, — прошипела ей в спину Вероника.
Патти побежала.
— Между прочим, в Милфорде сейчас вовсю идет веселье, — сказал я. — Ты что, не в курсе?
Она недоуменно посмотрела на меня.
— Гэри и Картер — трупы. Оуэн в больнице.
По лицу Вероники было видно, что она ни о чем не знала.
— Ваши делишки раскрылись, Вероника. Так что самое умное для тебя садиться в машину и уносить отсюда ноги.
— Заткнись, — бросила она.
— Возвращаться тебе никак нельзя. В отеле сейчас полно полицейских. Когда Оуэн чуть оклемается, то все подробно расскажет. Уверен, тебя этот парень сдаст в первую очередь.
— У меня есть друзья в других местах, — произнесла Вероника чуть дрогнувшим голосом.
— Например, в Сиэтле, да?
— Я сказала тебе — заткнись.
— Нет, друзья тебе не помогут. Ты сгорела.
Ее глаза вспыхнули злостью.
— Это еще посмотрим.
Послышался шум приближающегося автомобиля. Затем голос Патти:
— Сюда. Сюда.
Мой пистолет лежал на дне ручья. Теперь вся надежда была на Боба. Если бы Вероника стояла чуть ближе, можно было бы рискнуть: броситься на нее, попробовать выбить из руки оружие. У меня было большое преимущество в росте и весе. Но она предусмотрительно держала дистанцию больше четырех метров.
Было слышно, как захлопнулись дверцы машины, а следом девичий визг. Патти и Сидни обнялись. Патти разыгрывала роль, достойную «Оскара».
Спустя несколько секунд, когда раздались шаги по тротуару, я закричал что есть силы:
— Бегите отсюда!
— Сволочь, — прохрипела Вероника и выстрелила.
Я стремительно метнулся в сторону, и это меня спасло. Пуля просвистела буквально в нескольких сантиметрах от головы и задела лишь мочку уха. Но шок был настолько силен, что я повалился на тротуар.
Боб не испугался, а побежал ко мне. С «рутгером» в руке.
Увидев Веронику с пистолетом, он выстрелил. Она выстрелила в ответ.
Видно, опыта у нее в этом деле было больше, потому что Боб выронил оружие и упал на живот, держась за плечо.
— О черт, я ранен! — В его голосе слышалось искреннее удивление.