Линвуд Баркли – Бойся самого худшего (страница 48)
— Джефф на лето устроился официантом в небольшой ресторан в Бриджпорте. И его застукали, когда он мухлевал с кредитной карточкой одного клиента. У него была такая штуковина, называется «клин». Так он, перед тем как сунуть карточку в контрольно-кассовый аппарат ресторана, совал ее в «клин».
— А что это за штуковина? — спросил я.
— «Клин» — это такая вещица, не больше пачки сигарет. Вы быстро проводите в ее щели кредитной картой, ну как это обычно делают, и она считывает с нее все данные.
— Понятно.
— Потом эти данные можно перенести на фальшивую карту. Так вот, менеджер застукал Джеффа за этим занятием и тут же выгнал.
— Когда это было?
— Прошлым летом, — сказал Арни.
— Полицию вызывали?
— Менеджер собирался, но потом подумал, что шум ему ни к чему. Люди узнают, что в этом ресторане мошенничают с кредитными карточками клиентов, и не будут заходить. Вдобавок Джефф еще юнец, а его папа работает на радиостанции. Он приехал к менеджеру, они поговорили. Отец пообещал, что его сын больше никогда так делать не будет, что он выбьет из него дурь. Мол, не надо портить ему жизнь. Вот такую он завел песню, понимаете? Плюс пообещал помочь ресторану с рекламой.
— Как вы это раскопали, Арни? — удивился я.
Он застенчиво улыбнулся:
— Менеджер этого ресторана — мой брат. Я заехал к нему вчера повидаться. Мы поговорили о том о сем, и я между делом рассказал ему, что Боб попросил меня найти пропавшую дочку его жены и упомянул, что у нее был приятель по имени Джефф. А он мне говорит, что у него тут работал один Джефф. Ну и все остальное.
— Да, мир тесен, — сказал я.
У меня не было сомнений, что этот тот самый Джефф Блюстайн.
— Вы уже сказали об этом Бобу и Сьюзен?
— Отложил на завтра. Сейчас поеду домой досыпать, вчера допоздна засиделся с братом.
— То, что вы сейчас рассказали, очень для меня важно, — сказал я. — Нужно немедленно встретиться с Джеффом.
— Вы думаете, его история может иметь отношение к тому, что случилось с вашей дочкой? — спросил Арни.
— Не знаю.
— Мой брат в ресторанном бизнесе уже давно. И с какой только дрянью не имел дела. Одно время у него работали нелегалы. Это опасно. Потому что, говорят, есть такой закон, по которому, если ты нанял нелегала и знаешь, что он нелегал, твой бизнес могут закрыть. Вы слышали об этом?
— Конечно, — ответил я, вспомнив что говорила Кип Дженнингз о Рэндалле Трайпе. В числе его занятий была также перевозка нелегалов. — Вы не слышали, ваш брат не упоминал когда-нибудь Рэндалла Трайпа?
— Нет, не слышал. Теперь он с нелегалами не связывается, но был период, когда нанимал вот таких людей, без всяких бумаг. Ну, мыть посуду, вытирать столы — в общем, делать всякую грязную работу. Нет, скажу я вам, ресторанный бизнес не для меня.
Арни поднялся уходить.
— Я сожалею насчет этой истории с пончиками, — сказал я. — Пожалуйста, не обижайтесь.
Он улыбнулся.
Глава двадцать седьмая
После ухода Арни я позвонил на мобильный Патти. Хотел удостовериться, что с ней все в порядке, что она благополучно добралась до дома или куда-то еще. Патти не отвечала. Значит, действительно обиделась. Да, я пресек вчера ее глупые фантазии. А как бы вы поступили на моем месте? Несовершеннолетняя девушка в приличном подпитии в вашем доме, ночью, матери звонить отказалась, теперь вот откровенно навязывается.
Затем я набрал номер домашнего телефона Джеффа. Ответил женский голос.
— Это миссис Блюстайн? — спросил я.
— Да.
— Говорит Тим Блейк.
— О, здравствуйте!
— Джефф дома?
— Его сейчас нет. Вы по поводу сайта?
— Да. Я ведь плохо во всем этом разбираюсь.
— И я тоже, — подхватила она. — Что там сын делает на компьютере, не имею ни малейшего представления.
Я распрощался с матерью Джеффа и набрал номер его мобильника. Он ответил.
— Джефф, нам нужно поговорить, — сказал я.