Лина Винчестер – Ноттингем (страница 34)
– Да неужели. – Он разводит ладони в стороны. – И что же именно выдает во мне гея?
– Буквально все.
Развернувшись на пятках, я иду к холодильнику, расслышав за спиной усмешку.
– Брось, Райлс.
– Прости, но ты выглядишь как рекламный гей-баннер, печенька.
Собираясь взять молоко для Зоуи, я тяну за ручку холодильника и приоткрываю дверцу, но она тут же захлопывается, потому что Сойер впечатывает в нее ладонь.
На хромированной поверхности я вижу отражение возвышающегося надо мной силуэта. Делаю глубокий вдох, но никак не могу найти в себе силы, чтобы обернуться.
– Я сказал им, что ты до одури влюблена в меня, поэтому ляпнула эту чушь.
– Что?!
Я оборачиваюсь так резко, что Сойер вздрагивает, но не отстраняется, по-прежнему нависая надо мной, как самая сексуальная скала в мире.
– Зачем ты такое сказал?
Облизнув губы, он улыбается.
Черт. Может он хотя бы на секунду перестать быть таким привлекательным, чтобы мне легче было думать?
– Почему этот вопрос прозвучал как оскорбление? Я недостаточно хорош для Райли Беннет?
– Не говори так, Сойер, даже в шутку, потому что это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышала. Я бы никогда не подумала такое.
– Чтобы ты понимала, мне сегодня десять минут пришлось объяснять Картеру Вествуду, что я не гей и мне не нужен его номер. Он сдался, но перед уходом сказал, что у меня отличная задница.
– Ни за что не поверю, что тебе не понравилось это заявление.
Улыбка Сойера становится шире, и он пожимает плечами:
– Люблю, когда говорят на языке фактов.
Фыркнув, я разворачиваюсь, и в этот раз Сойер позволяет мне открыть холодильник.
– Райли?! – доносится взволнованный голос из холла.
– Мне послышалось или это была моя мама?
– Райли!
– Отлично, папа тоже здесь.
Когда мои родители появляются посреди кухни дома Вудов, взволнованные, но при этом чем-то недовольные, я понимаю, что меня ждет очень неприятный разговор. Папа выглядит угрожающе даже в пижаме, не говоря уже о маме – на ней халат в тон папиной голубой пижамы, рыжие короткие волосы взъерошены и торчат в разные стороны, а губы сжаты в плотную линию.
– Фелисити пьяная, – говорит папа, и мой желудок скручивается от страха. – Мы проснулись от шума, она упала прямо на крыльце и снесла горшок с бегониями. Хорошо хоть, что сама не поранилась.
Черт возьми, я совсем забыла о Фелис! Видимо, она проснулась и решила пойти домой. Радует, что она нашла дом, а не ушла неизвестно куда.
– Райли Корнелия Беннет, – цедит мама, поправляя пояс халата. Она назвала меня полным именем? Мне конец. Я будущий труп. – Мы разрешаем тебе очень многое, многое спускаем с рук, и у нас было только одно условие: никакого алкоголя.
– Ты хоть понимаешь, как мы испугались за тебя? Фелисити пьяная, тебя нет, к телефону не подходишь. Машина стоит у дома с раскрытой дверцей и…
– Простите, я оставила сумку с телефоном в машине.
– Это не оправдание. Ты всегда должна отвечать на звонки и СМС, особенно вечером.
Это правда, после семейного просмотра нескольких сезонов документального сериала «Пропавшие без вести» мы с родителями договорились, что я всегда должна быть на связи.
– Мы спешили по моей вине, и Райли растерялась также по моей вине. Зоуи позвонила вся в слезах. У мамы, – Сойер напрягается, явно не желая продолжать, – у нее опять проблемы.
На несколько долгих секунд кухню накрывает тишина.
– Боже правый, – с сочувствием выдыхает мама. – Зоуи в порядке? Как Скарлетт?
– Все хорошо. Райли помогла мне прибраться и приготовила сэндвичи для Зоуи.
Мама смотрит на папу, как бы спрашивая: «Что в таком случае делать и надо ли наказывать дочь?» Папа раздумывает, постукивая ногой.
– Ты под домашним арестом на неделю. Это будет тебе уроком на будущее: надо держать телефон рядом и отвечать на звонки. А заодно следить за Фелисити, с которой могло произойти бог весть что.
– Но это несправедливо! – выпаливаю я, шагнув вперед. – Ребята угостили Фелис пивом. Я не могу быть нянькой и отвечать за каждое ее действие. Я пришла туда, чтобы отдохнуть и провести время с друзьями.
– Я пообещал Райли, что прослежу за Фелис, – лжет Сойер. – Пришли мои друзья из группы, я отвлекся. Так что это полностью моя вина.
– Не выгораживай ее.
– Это несправедливо, – вновь повторяю я.
Прищурившись, мама взмахивает пальцами, подзывая к себе.
– Ну-ка, дыхни.
Тяжело сглотнув, я чувствую, как ноги врастают в пол, и я ни за что на свете не хочу делать шаг вперед.
– Я жду, Райли.
Я продолжаю неподвижно стоять, и мама подходит сама. Она молниеносно приближает свое лицо к моему, отчего я импульсивно задерживаю дыхание, но ей хватает одного лишь вдоха, чтобы все понять и тихо выругаться.
– Да, ты не отвечаешь за поступки Фелисити, в отличие от своих. Или алкоголь тебя тоже ребята заставили выпить?
– Мы перепутали стаканы, – предпринимает попытку Сойер. – Райли случайно сделала один глоток из моего.
– Мне не важно, кто из вас был за рулем. Очевидно одно: трое выпивших подростков ехали вместе, – подытоживает папа. – И слава богу, что вы не убились по пути. О чем вы только думали?
Он смотрит на меня с таким разочарованием, что мои внутренности сжимаются от стыда, и я тут же опускаю взгляд в пол.
– Месяц домашнего ареста обоим.
– Но я даже не…
– Я в курсе, что ты не живешь с нами, Сойер. Но ты все равно наказан.
Потирая переносицу, Сойер маскирует улыбку и послушно кивает.
– А теперь живо домой, Райли.
Родители расступаются, пропуская меня вперед. Оглянувшись, я взмахиваю рукой, молча благодаря Сойера за попытку спасти меня с тонущего корабля, который тонет исключительно по моей вине. Чертово пиво точно не стоило месяца домашнего ареста, а тем более разочарования родителей. Я полная идиотка.
Мы подходим к дому, на крыльце разбросана земля и осколки разбитого горшка. Моя шея горит от одного ощущения строгих взглядов родителей.
Папа закрывает за нами входную дверь и застывает на месте. Мне требуется время, чтобы набраться смелости и поднять голову.
– Алкоголь, мальчики, – устало произносит он. – Еще успеешь повзрослеть. Куда ты торопишься?
– Я больше не буду, простите меня. Пожалуйста.
– Не давай обещаний, которые все равно не сдержишь. Насчет ареста я не шутил, завтра выйдешь только для того, чтобы прибраться на крыльце.
Он уходит наверх, мама с укором качает головой и идет следом за ним. А мне внезапно хочется расплакаться от бессилия.
Глава 14
Ранним утром я пишу Сойеру, спрашивая, как Скарлетт. Он наверняка еще спит, поэтому я даже не надеюсь на быстрый ответ. Одевшись, заглядываю в комнату Фелисити: мама приоткрыла ей окно на ночь и заботливо оставила на прикроватной тумбочке стакан воды и аспирин. Когда я впервые пришла с вечеринки в нетрезвом виде, меня утром на больную голову ждала папина часовая лекция о вреде алкоголя и домашний арест на месяц.