Лидия Милеш – Магическая картография. Страж морей (СИ) (страница 36)
Он криво улыбнулся напоследок, что на его иссохшем старческом лице больше походило на оскал, и зашел в свою каюту. Постояв немного, Авика последовала его примеру. А уже внутри, сев на подвесную койку и разглядывая знакомые стены, стол, стулья и даже столовые приборы, все продолжала думать о словах Дэвери.
`
Утром оживление на корабле добралось до своего пика. Всего за несколько часов после восхода солнца плотники сделали все, что было в их силах, чтобы два корабля смогли спокойно добраться до Фаверхейма. Работа на палубе шла не прекращаясь. Но не стук молотков разбудил Авику и даже не приход кого-то из экипажа, а громкий звук колокола, который разнесся по всему кораблю.
Спросонья она не сразу поняла, что это сигнал готовиться. А может и вовсе забыла о том, как правильно отсчитывается время, каким сигналом зовут к обеду и как предупреждают об опасности. Впрочем, последовавший за этим грохот по двери и громкий голос квартирмейстера с требованием выйти на палубу, быстро привел ее в чувства.
Случилось что-то невероятное. Или вот-вот должно было случиться. Все вокруг просто кричало об этом: беготня по трапам, шум наверху, громкие разговоры матросов, даже стихший стук молотков. Поэтому Авика поспешила накинуть сорочку и выбежать из каюты.
Впрочем, стоило ей только показаться на палубе, как мысли о собственной лени быстро испарились. Большая часть экипажа «Бродяги» стояла по левому борту корабля, тесня вахтенных и плотников, и высматривая что-то на воде. В свете дня линии, опоясывающие корабль и всех на нем, были уже не так заметны, что даже давало иллюзию совершенно обычной команды.
– Что там? – подошла она к квартирмейстеру, на ходу натягивая старую куртку, плохо защищающую от ветра.
Вместо ответа он пропустил штурмана вперед к планширю, чтобы она сама могла увидеть открывшуюся картину. А посмотреть было на что. Не сильно торопясь, подгребая веслами словно в первый раз, к кораблю уверенно двигался довольно большой ялик с четырьмя людьми. Двое из них были на веслах. Двое скромно сидели по краям, положив себе на колени какие-то книги.
Издали могло показаться, что они попали в бедствие, заблудились и надеются найти на кораблях спасение. Матросы даже принялись делать ставки, откуда эти путники могли появиться и куда собираются попасть. Но как только ялик подошел ближе, Натан Виару, грязно выругался, ударив кулаком по деревянной балке.
– Проклятые маги! – прошипел он.
– Здесь? – недоверчиво спросил Лис и потеснил Авику.
Ответить капитан не успел, а может и вовсе не собирался. Как бы то ни было, ялик подошел настолько близко к кораблю, что можно было разглядеть складки на темно-зеленых мантиях двух тружеников магического сообщества. Один из них неуклюже встал (качающаяся на воде лодка явно была первым судном, на котором он вышел в море), схватился за крохотную мачту, на которой сейчас не было паруса, как за шест и как можно громче прокричал:
– Мне нужен Натан Виару! Капитан «Изольды» и корабля-призрака.
Моряки рядом с Натаном расступились, а сам капитан скрестил руки и облокотился на планширь, с безразличием и немного лениво рассматривая визитеров.
– Ну, допустим, я Натан Виару, – сказал он, не сильно повысив голос. Оно и не требовалось, при спокойном море и на таком расстоянии все было прекрасно слышно. – И я не капитан «Изольды». Там всем командует мистер Карус. А вот «Близзард», да, мой.
Маг недоуменно оглянулся на своего коллегу. Тот быстро пролистал книгу, указал пальцем на какую-то запись и нервно развел руками.
– У вас на корме написано «Бродяга», – после недолгого молчания снова заговорил маг.
– «Близзард»… «Бродяга»… мы, знаете ли, названия меняем каждые несколько месяцев. Все зависит от амбиций моего экипажа. Так что вы хотели, господа.
– Я Валиус Морк! – продолжил маг.
– Знаю, – ответил Натан. – Мы встречались в магическом сообществе. Вы-то мне и выписывали все направления. Так что я вас прекрасно помню. И если не хотите получить пробоину в вашей дохлой лодчонке, советую убираться как можно скорее.
– Это невозможно, – категорично заявил маг. – Однозначно и точно невозможно. Я бы даже сказал, что лучше бы нам посетить ваш корабль.
– Вы с ума сошли, Валиус? – пренебрежительно засмеялся Натан и его сразу поддержали остальные моряки. Да подплыви вы ко мне хоть на своем огромном пузе, я бы вас на корабль не поднял. Говорите, что надо. Или проваливайте, куда вы там собирались.
На мага эта тирада не сильно подействовала. Он продолжал стоять неуклюже, но гордо, глядя прямо в глаза капитану. Пусть и снизу вверх.
– Вы нанесли урон магической реликвии! Вы нанесли непоправимый урон достопримечательности нашего великого Фаверхейма! А это, капитан, согласно протоколам, всем указам и грамотам, подписанным самим Верховным Магом, карается по закону!
– Это же какой достопримечательности я нанес урон, позвольте поинтересоваться? – сощурился Натан.
– Как какой?! – воскликнул Валиус. – Кораблю-призраку!
На «Бродяге» воцарилось неловкое молчание. Моряки начали недоуменно переглядываться друг с другом, даже старый экипаж «Близзарда», который теперь был без всяких масок и скрывающих их тела плащей, принялся перешептываться. А Дэвери только многозначительно хмыкнул где-то у грот мачты.
– Господа, – начиная раздражатся, произнес капитан. – Вы забываетесь. Это мой корабль. Лично мой. И я могу наносить ему урон сколько захочу.
– Позвольте не согласиться, – возразил Валиус, беря в руки какой-то ветхий лист. – Вот этим приказом Верховного мага корабль-призрак в водах Фаверхейма был признан собственностью города, а значит и собственностью магического сообщества.
– У меня есть пушки, – перебил его Натан. – И мы можем быстро выяснить с магическим сообществом, кому принадлежит этот корабль.
– А вы теперь, – не слушал его маг, – связаны с кораблем неразрывно, а значит, считаетесь его частью. Таким образом, Натан Виару, корабль-призрак и весь его экипаж переходят в статус достопримечательности города. Ваши пушки не смогут нанести нам никакого вреда, капитан, – отвлекся Валиус, – можете даже не пробовать. Позвольте я продолжу? – не дождавшись ответа, маг продолжил говорить: – Таким образом, по оцененному ущербу, вы должны выплатить городу сумму в две тысячи сэ или отработать ее за урон, причиненный достопримечательности. Также вы сами, являясь реликвией.
– Не понял, кем ты меня назвал? – возмутился капитан.
– Кажется, он намекал на твой возраст, – хмыкнул рядом Лис.
– Я говорю о статусе, – гордо сообщил Морк. – В статусе реликвии вы обязаны воздержаться от употребления крепких напитков, тщательно составить свой рацион питания, содержать себя в полном порядке и опрятном внешнем виде. Если вы попытаетесь навредить себе тем или иным образом, штраф будет определен в размере соответствующем нанесению вами вреда.
– Я не понял, Натан, – впервые за это время подал голос Ворон и со злостью воткнул небольшой нож в планширь, – это они нам пить только что запретили?
Натан от негодования даже выпрямился, а команда недовольно подалась к борту.
– Вы в своем магическом сообществе в конец себе все отмагичили? Мне после таких заявлений даже пушки не нужны. Эти люди сами бросятся в воду, чтобы разорвать вас на мелкие кусочки.
– Они не могут нанести вред представителям магического сообщества и лорду Ратусу, – возвестил маг.
– Они, может, и не могут. А вот люди Каруса – вполне способны. И да, Валиус, вы даже не представляете насколько велико единение, когда речь заходит об удовольствиях.
Валиус поежился, оглядывая палубу. Видимо только сейчас он понял, что учел далеко не все. В подтверждение его слов, на «Изольде» раздался приказ ставить паруса. В какие-то минуты, фрегат обогнул «Бродягу» и нацелил пушки на крохотный ялик. Маг судорожно сглотнул. Второй побледнел. Двое людей схватились за весла. Громкий голос Хаса разнесся раскатом грома:
– Рома нас лишить решил, тварюга!
И лодка на всей скорости двинулась в сторону Фаверхейма. Можно было поклясться, что они победили бы в любом соревновании самых опытных гребцов во всех мирах. Герцог проводил магов недобрым взглядом, услышав напоследок множество проклятий и чертыханий. И сразу же отвернулся к капитанскому мостику, чтобы уже с радостью встретить старого раненого друга.
Впрочем, не только он был рад видеть Хаса живым. Святой умудрился обняться с доброй половиной команды. К нему всегда тянулись люди, так что неудивительно, что рекруты рады были видеть в здравии старого вояку. Рана на шее хоть теперь и была зашита, но явно бы убила Хаса, не поддерживай магия жизнь в его теле.
А вот бывшие соратники с «Близзарда» смотрели на Хаса, как на призрака.
– Ну что постали, увальни? – прокричал он им. – Какая же команда без хорошей драки?!
`
Сразу после отхода магов, старший состав собрался в кают-компании вокруг большого стола, где теперь хаотично лежали карты, мелкие инструменты и некоторые записи Дэвери. К слову, бунтарь тоже был здесь, он, как и Лис, сидел в кресле возле квадратных мелких стекол, собранных в одно большое окно и внимательно слушал.
Смилостивились и над Авикой. Хоть капитан не желал общаться со своим штурманом, отрицать то, что единственный маг на всем «Близзарде» будет весьма полезен, он никак не мог. Поэтому Ави сидела за столом, просматривая записи бывшего капитана, дневники и все упоминания магии лорда Ратуса, которые за сто лет умудрился написать Дэвери. Можно было спросить у него самого, но на память старика не стоило сильно рассчитывать, как и на то, что он вспомнит, какого цвета были руки у лорда в такую-то встречу несколько лет назад.