реклама
Бургер менюБургер меню

Лидия Миленина – Замуж за дракона любой ценой (страница 65)

18

Негодяй, руководивший этим вертепом, в бессознательном состоянии восседал на стуле, связанный, как земная мумия — с головы до ног.

Вокруг расположилась группа молодых драконов, бурно обсуждавших, как быть дальше.

— О, как хорошо, что вы появились! — сказал один из них, завидев нас, вышедших из-под невидимости.

Мне они все почтительно поклонились, похоже, узнали.

— Только мы не знаем, где твоя истинная, Гарорс, — сказал еще один. — Она пропала во время драки. Наверное, прячется где-то, чтобы не зашибли.

И парни захохотали, довольные своей победой над Арамиром.

— Вы не знаете Ольгу! — рявкнул я и сжал кулаки. — Она не стала бы прятаться!

Ольга

— Что-о⁈ — взъярилась я. — Это какая такая «консумация помолвки»⁈ С каких это пор консумируют помолвку, а не брак⁈

— У нас это делают испокон веков. Ведь как иначе похищенная или выданная по расчету невеста узнает, что ее жених хорош в постели, — с кривой улыбочкой сообщил юный демон.

Я выдохнула. Огни уже зажглись на руках, хотелось рвать и метать. Я превентивно кинула «фаейрбол» в ближайший стул. Стул вспыхнул.

Мерзан покачал головой, поглядел на него, и все, разумеется, погасло.

Ишь ты! Не хуже драконов гасит пламя. Только пусть скажет спасибо, что я не в него кидалась.

Я сделала пару разъяренных шагов туда-обратно, пытаясь привести себя в равновесие. При этом во взгляде Мерзана на меня было нечто вроде восхищения.

— Как я рад за господина Ользора, что ему досталась такая восхитительная невеста и будущая мать его детей. Горячая кровь в почете у нас, — вежливо произнес он.

Видимо, искренне хотел сделать комплимент.

И тут меня осенило.

Бушевать я могу сколько угодно. Здесь это вызовет только улыбку и восхищение. Демоны ведь тоже огненные создания? Как и драконы. А значит, нужно бить противника его же оружием.

— Я возмущена! — искренне сказала я Мерзану. — Господин Ользор желает следовать традициям и законам вашего мира. Но совершенно не учитывает традиции моего. У нас принято, чтобы жених и невеста после помолвки хранили целибат до самой свадьбы.

— Зачем? — с интересом осведомился демонический секретарь.

— Дабы накопить страсть к первой брачной ночи. Что здесь непонятного? Я понимаю, что мотив шаткий, но у нас считается верхом неприличия спать друг с другом после помолвки. Это грязь и мерзость! Ни одна уважающая себя женщина не пойдет на это! Не иначе как господин Ользор желает оскорбить меня?

Несмотря на всю сложность ситуации, внутренне мне захотелось хихикать. Уж больно забавную пафосную тираду я выдала.

— Нет, что вы, госпожа! — снова слегка поклонился Мерзан. — Конечно, это все усложняет… Но я уверен, что господин Ользор не желал оскорбить вас. Скорее всего, он просто не знал о традициях вашей родины. Позволю себе напомнить вам, что необходимо подготовиться к помолвке. На ней вы сможете обсудить все это с самим господином Ользором. Уверен, во многом он будет готов пойти вам навстречу. Он воистину чтит законы и традиции.

Ну кто бы сомневался, что в любом случае все вопросы решать с самим господином Ользором. А его — должна признаться — я боялась. Казалось, что даже я могу подчиниться этому жесткому и спокойному властному голосу. Это при том, что я его даже еще не видела.

— А как быть с тем, что я даже еще не видела господина Ользора? — осведомилась я. — Признаюсь, наше знакомство было сугубо… аудиальным. А если он мне не понравится?

Что оставалось секретарю? Он парировал просто:

— Поэтому ваш случай и подпадает под закон о похищении. Ведь жертва не всегда имеет возможность разглядеть своего похитителя. Поэтому похититель и обязан обеспечить законный брак, а после дорогими подарками и ухаживаниями заслужить симпатию своей жены. То же самое, если знатная госпожа похитила для своих утех юного баруангури, едва вставшего на крыло.

— Кстати… А если, допустим, жених не понравится невесте по результатам консумации? — ехидно осведомилась я.

— Тогда, о прекрасная госпожа, жених должен повторять процесс до тех пор, пока не произведет достойное впечатление на нее. Случаев, чтобы в итоге все не обернулось восторгом невесты, еще не было.

Понятно, подумала я. Два варианта. Либо эти демоны очень хороши в постели — что, в общем-то, логично для созданий такой природы. Либо дамы, которым не понравилось, просто изображали восторг, чтобы плохой секс не повторялся.

Очень такая хитрая традиция!

— Понятно. О времена, о нравы! — усмехнулась я. — Выйдите, Мерзан. Я должна переодеться в это ваше платье. И вообще выйдите. Я действительно должна подготовиться ко встрече с «женихом».

— Рад вашему благоразумию, госпожа. И приношу извинения, что господин распорядиться не присылать рабынь из людей, чтобы помочь вам с подготовкой. По его словам, от вас можно ожидать чего угодно. Поэтому пока что разрешен контакт лишь с ним и со мной.

— Это тоже соответствует традициям? — криво улыбнулась. — Не ошибся ли господин Ользор… А что, если я попробую соблазнить тебя, прекрасный Мерзан? Ты понимаешь, с какой целью…

— К сожалению, после похищения половые контакты с другими баруангури не приняты. Дабы не испортить впечатление от контакта с будущим мужем, — очередной легкий поклон, но в глазах парня сверкнуло пламя. — О чем я очень сожалею, ибо невеста моего господина прекрасна, как бордовый закат над черными скалами. Однако в любом случае страх перед господином Ользором перевесил бы мое несомненное восхищение вами.

— Слушай, давай мы с тобой сбежим отсюда — ну так, по-дружески просто — и я сделаю из тебя дипломата⁈ — не удержалась я. — У тебя хорошо получается! Такой талант пропадает на службе у старого отморозка!

— Прошу прощения, госпожа, господин Ользор — не старый. Он в полном расцвете сил. Это вы сможете оценить во время консумации, когда бы она ни состоялась. Что касается моих талантов, то господин Ользор в полной мере ценит их. Именно поэтому он и отправил меня к вам.

— Все ясно с тобой. Иди. Хватит. Госпожа желает побыть наедине с собой.

На этот раз он поклонился ниже и ушел.

А я действительно принялась приводить себя в порядок и одеваться. Кстати, нужно отдать должное вкусу этих демонюг — платье было шикарное, хоть и мрачное. Подчеркивало все достоинства моей фигуры, при этом не оставляя ничего слишком открытым.

Можно было, конечно, попробовать сделать из себя уродку, на которой ни один нормальный мужчина не захочет жениться. Но для этого у меня не было ни времени, ни ресурсов — слишком уж сложно меня испортить.

К тому же это глупо, по-детски и с Ользором не сработает.

С ним нужно быть красивой, спокойной и деловой.

Попробуем.

Но все же было очень страшно.

И я мысленно то молилась Богу, то звала Гарри. Иногда мне даже казалось, что Всевышний шлет мне поддержку, укрепляет мою душу. А Гарри неуловимо отвечает — своей безусловной любовью.

Через час за мной зашел Мерзан и по безлюдным коридорам проводил в просторный зал, выполненный в красных тонах. Красный и черный у баруангури и верно были в почете.

Здесь был накрыт низенький столик на двоих, уставленный разными яствами незнакомого мне вида. Лежаки и подушки… в общем, все, что должно располагать к консумации.

Прямо в середине зала сидел «на пятках»… невероятно красивый мужчина средних лет. Вот ведь думала, что насмотрелась на красивых мужиков — когда имела дело с драконами. Но эта, демоническая красота, была другой. Она пронзала женское естество.

Наверное, не будь я истинной Гарри, то тут же согласилась бы на все, включая консумацию. Потому что невероятная мужская харизма сочеталась в нем с убийственной властностью.

Черные как смоль, зачесанные назад волосы. Резкие, хищные, холодные, но безупречные черты лица. Острые и строгие, с тем налетом мужественности, что бьет наповал. Ярко горящие, кажется, бордовые глаза. Стройность в фигуре сочеталась с силой, от него исходило ощущение мощи, ловкости и какой-то потусторонней сексуальности.

В общем, секретарю Мерзану было далеко до работодателя.

— Проходи, садись, — очень спокойно, слегка доброжелательно сказал он мне.

Я напомнила себе, что королева тут я, и проследовала в указанное место.

— Хочу услышать ваши объяснения по поводу этого похищения, — сказала я вместо приветствия и тоже опустилась «на пятки».

— Что же, ты их получишь. Все просто, — краешком рта, неуловимо улыбнулся «господин Ользор». А мне от его неоформленной улыбки стало не по себе. Потому что становилось все очевиднее — нормальные чувства этому существу, возможно, и не знакомы. — Поешь. Перед помолвкой и консумацией нужно набраться сил.

Есть я хотела, но чувствовала, что в его присутствии кусок в горло не полезет. Но сделала над собой усилие и взяла какой-то фрукт. Не буду вести себя естественно — выдам свое волнение, даже страх. И из королевы превращусь в запуганную жертву.

«Отставить эти виктимные замашки, Оля», — сказала я себе.

— Хотела сразу обозначить — консумации не будет, — «мило» улыбнулась я, откусив от фрукта. Вкусно, однако, этакий концентрат наслаждения. — И помолвки тоже. Консумация до брака не соответствует традициям моей родины. А их тоже нужно уважать. Да и замуж я не могу выйти, потому что я — истинная пара дракона.

— Того самого, который испортил нам всю игру несколько десятилетий назад, — усмехнулся Ользор. — Достойный противник. Но в моем мире не чтят истинные пары. Нам претит сама идея привязки, лишающей свободы выбора. Так что все состоится. Что касается традиций твоего мира, — еще одна едва обозначенная улыбка, — то, в отличие от Мерзана, я несколько осведомлен о них. Возможно, пару веков назад все было так, как ты говоришь. Сейчас же у вас царят свободные нравы, весьма созвучные нашим. Это весьма приятно. Я терпеть не могу юных жеманных девственниц.