Либера Карлье – Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» (страница 76)
– Спокойно, – сказал комиссар. – Вылезайте по одному.
Внизу показались три растерянные физиономии.
– На вашем месте я не делал бы глупостей, – холодно продолжал комиссар. Он расстегнул кобуру и положил руку на револьвер.
Бандиты молча поднялись по крутому трапу. Затем странная процессия по сходням спустилась на землю. Усач втолкнул в машину замыкающего.
Сторож подошел к Блондину:
– Что же все-таки здесь творится?
– Долгая история, – ответил тот. – Такая же старая, как сам «Альтамаре».
Но мальчики окружили Блондина, который теперь казался им гораздо симпатичнее, и он стал рассказывать:
– Перед войной с борта «Хагеланда» была похищена большая партия промышленных алмазов и бриллиантов.
Только капитан знал шифр несгораемого шкафа, и только он один имел от него ключи. Однако кому-то удалось вскрыть сейф, не оставив следов. Кражу обнаружили лишь на восьмой день пути. Судно находилось тогда в открытом море, и мы не очень беспокоились, считая, что вор от нас не уйдет.
– Кто это «мы»? – спросил Боб.
– Международная страховая компания.
– Ну, а дальше что было? – Слушатели сгорали от нетерпения.
– Алмазы исчезли бесследно. Мы были уверены, что они похищены кем-то из экипажа, и даже арестовали одного офицера и главного электрика, однако вынуждены были отпустить их за недостатком улик. Возникло предположение, что алмазы вообще не попали на пароход, но капитан и старший помощник видели их собственными глазами. Кроме того, были документы, подтверждавшие сдачу драгоценного груза на судно.
Началась война, а алмазы так и не нашлись, хотя их усиленно разыскивали. Позже, когда судно уже было переоборудовано в военный транспорт, во время пожара в машинном отделении обнаружили часть исчезнувшей партии. Алмазы лежали в нефтяной цистерне. Все остальное плюс бриллианты на большую сумму, казалось, исчезло бесследно.
Обстановка не позволила демонтировать все машинное отделение. Союзники остро нуждались в кораблях, Мы примирились с этим, потому что недосягаемые для нас драгоценности были недосягаемы и для воров. Но однажды в Ливерпуле была совершена попытка взлома, причем не в машинном отделении, а в салоне. Этот факт натолкнул нас на мысль о том, что часть алмазов могла быть спрятана в салоне, который ни разу не переделывался. Вор оказался членом экипажа. Он упорно стоял на том, что был пьян и искал в салоне виски. Все эти годы страховая компания не спускала глаз с «Хагеланда», и можете себе представить, как все были довольны, что судно не погибло во время войны. Сколько раз мы обыскивали его, и все напрасно. И
вот теперь, когда «Хагеланд», то есть «Альтамаре», очутился на корабельном кладбище, у нас появился еще один, и последний, шанс найти пропавшие сокровища. Загадали мы вам загадку, верно ведь?
– И не только мне. Господин Фербекен тоже поломал голову. А мальчики переворошили горы газет, надеясь узнать тайну «Альтамаре».
– Вот даже как!
– Но про кражу там ничего не было, – сказал Ян. – А то мы бы сами занялись поисками.
– И тоже угодили бы за решетку, – подхватил Боб. –
Нет уж, спасибо!
– Из газет вы и не могли ничего узнать, – сказал Блондин. – Все держалось в строжайшей тайне.
– Ну, и как же, нашли алмазы? – спросил Бернар.
– Ни в мебели, ни в обшивке мы ничего не нашли.
Страховая компания понесла немалые убытки. Зато в машинном отделении кое-что обнаружили. Вчера краны подняли два цилиндра и пожарную установку. Тут нам и удалось наконец добраться до старой электропроводки, к которой после переоборудования никак не могли подлезть.
– И что же?
– В коробке счетчика мы нашли остальные алмазы.
– Ловко! – восхитился Бернар. – Ну, а те трое, как они обо всем пронюхали?
– В курсе был, собственно, только один, тот, что постарше. Двух других он просто нанял себе в помощь. У
этого типа грязное прошлое, и, как только он появился в стране, он был опознан службой безопасности. Это произошло за два дня до прихода «Альтамаре». Выяснилось, что он был среди пассажиров «Хагеланда», когда пропали алмазы.
– Его посадят? – спросил сторож.
– Это не по моей части, – сказал Блондин. – Но уж за твое увечье он ответит перед законом. Можешь быть спокоен.
– Но ведь с лестницы меня спустил не он.
– Не имеет значения.
– Слава богу, что с этим покончено, – вздохнул Бернар. – Можно без опаски ходить по верфи. А то, я признаться, здорово трусил.
Усач ждал возле машины. Ему, видимо, не терпелось уехать. Но сторож все не отпускал Блондина. Он хотел узнать, нашлись ли бриллианты.
– К сожалению, нет, – сказал Блондин. – Вот допросим троих молодчиков, может, что-нибудь прояснится.
Едва Блондин сел, как Усач дал с места полный ход.
– Пока! – крикнул Блондин.
– Да-а, дела! – вздохнул Бернар. – Этакое богатство хранилось, а я и знать ничего не знал. Хоть бы предупредили.
– Им важно было поймать грабителей, вот и не хотели рисковать, – сказал Ян. – Они-то свое дело сделали, а мы…
– А что вы?
– Нас выбросило на банку, в борту образовалась течь, так что лодку надо ремонтировать.
– Пошли, – сказал Бернар.
Они сделали из троса две большие петли – стропы – и положили их около «Бернара». Потом приготовили подпорки из деревянных брусьев. Завтра сторож попросит крановщика вытащить «Бернар» на сушу, тогда они посмотрят, что нужно сделать.
А пока ребята рассказали сторожу обо всех своих приключениях. Он немного поохал, услышав, как волны швырнули «Бернар» чуть не на середину банки, но ведь в плавании как раз самое интересное – такие вот приключения и мелкие поломки.
Марк тоже считал, что они преувеличивают свои беды.
Подумаешь, промок фотоаппарат, разбит термос…
– А течь?
Ничего страшного, Бернар уже видел.
Да, вот еще румпель треснул. Видно, дерево совсем гнилое.
Ян протянул сторожу румпель. Сторож ударил им по камню, румпель переломился, и из него выпали коричневые кожаные мешочки. Один из них развязался и… Что за наваждение? Бриллианты!
То были пропавшие драгоценные камни, столько лет пролежавшие в выдолбленной ножке стола.
Сторож побледнел как смерть. Ведь это он утащил злополучную ножку. А Ян преспокойно плавал по Шельде, не подозревая, что держит в руках несметное богатство. В
самом буквальном смысле слова! И если бы не приключение на банке, никто бы ничего не узнал. Подумайте!
Только что они говорили об этих бриллиантах, и вот они упали к их ногам.
Марк подобрал мешочки, а Бернар разбил злополучный румпель на мелкие куски.
– Надо скорее звонить в полицию, – сказал он хрипло.
Боб уже мчался к пристани.
– За находку, наверное, полагается хорошее вознаграждение.
– Конечно. Ты сможешь бросить работу и будешь жить с семьей, – сказал Ян.
– А я тут при чем?
– Мы же поделим деньги поровну. Ножку-то нам дал ты. Бернар покачал головой: