Лиан Таннер – Колдовские Гончие (страница 31)
Но Роза знала, что они не могли остановиться. Пока тётя говорила таким голосом, её
Они бежали то по одному туннелю, то по другому, подгоняемые криками тёти Далилы.
– Быстрее! Дракон не должен нас найти.
Цепляясь за плечо Розы, Семечка прошептала:
– Я не слышу его…
–
Они завернули за угол. Внезапно свет фонарика погас, и они очутились в полной темноте.
Роза почувствовала, как что-то проскользнуло мимо неё.
– Тётя? – растерянно позвала она. – Это вы? Что вы делаете?
– Я только проверю, не идёт ли за нами дракон, – раздался вкрадчивый шёпот тёти где-то у них за спинами. – А вы идите вперёд. Всего несколько шагов, и вы будете в безопасности.
Роза нерешительно шагнула, держась рукой за каменную стену.
– Роза! – отчаянно прошептала Семечка. – Я не слышу стук сердца твоей тёти!
На одно ужасное мгновение Роза не уловила смысла этих слов.
А когда поняла – стало уже поздно.
Внезапно в нос им ударил сильный запах тухлых яиц, и тётя Далила крикнула:
– ВПЕРЁД!
Это была не просто команда.
Это было
Ничто не могло противостоять ему.
Щенок взвизгнул от ужаса и шока и врезался Розе в ноги. Та пошатнулась, пытаясь не уронить Семечку, и какая-то невероятная сила толкнула всех троих в темноту. Они упали на каменный пол беспорядочной мешаниной рук, ног, лап и хвостов.
Позади них с лязгом захлопнулась дверь.
Дверь из железных прутьев.
Роза лежала на полу, и весь её мир рушился, обнажая уродливую правду.
– Тётя Далила, вы ведьма.
Но в следующее мгновение ещё более страшная догадка поразила её.
– Вы Миледи!
Глава 46
Некоторые ведьмы
Некоторые ведьмы попытались бы убедить тебя, что жить без бьющегося в груди сердца – это нормально.
Потом они сказали бы, что это именно
Они спросили бы, неужели это жаба так отвратительно прыгает у тебя в груди? Или это часы отсчитывают оставшееся тебе время?
Они притворились бы, что жалеют тебя, ведь живое сердце делает тебя таким уязвимым.
Не дай им обмануть тебя. Они тебе завидуют.
В своей жажде власти они пожертвовали добротой, дружбой, чувствами.
Они пожертвовали любовью.
Но власть не может обнять их, если им грустно.
Власть не может радоваться пению дрозда или любоваться красотой заката. Она не веселится и не играет.
Если ведьмы говорят тебе, что они счастливы, не верь им.
Они забыли, что такое счастье.
Глава 47
Миледи
Фонарик снова щёлкнул и загорелся.
Ведьма, стоявшая по другую сторону железной решётки, была высокой, с серым острым лицом. Её глаза напомнили Семечке, как в самые лютые зимы в Парящем Лесу ветки ломаются под тяжестью льда. Таким же холодным и гнетущим был её взгляд.
Длинные рукава прикрывали локти ведьмы.
Семечка попыталась стать очень маленькой в надежде, что взгляд ведьмы скользнёт мимо неё. Поварская вилка ходила ходуном в её руках.
– Ты права, Фелиция, – спокойно сказала ведьма. – Я Миледи. Но если ты думаешь, что это что-то плохое, то в этом ты неправа. Моя власть защищает Долину Света от дракона, который зовётся Эдвином, графом Спурра. Если бы я не пленила его, то вся Долина превратилась бы в обгорелые руины. А ты бы даже не была Королевой, потому что нельзя быть королевой
«Королевой? – недоумевала Семечка, уставившись на Розу. – КОРОЛЕВОЙ?»
Роза сглотнула.
– Но, тётя Далила, ты обманула нас. Ты заперла нас здесь.
– Для твоего же блага. Эдвин Спурр гораздо опаснее, чем ты можешь себе представить. Я не хочу, чтобы ты болталась рядом с ним.
– Он тот самый дракон, что похитил моих родителей? – спросила Роза.
– Да, – сказала Миледи.
– Но
– Почему драконы вообще делают то или другое? – ответила Миледи вопросом на вопрос. – Наверное, потому что они злобные твари, которых волнуют только собственные жизни и не заботят чужие.
Нет, ты только подумай – ведьма называет дракона злобной тварью!
Ведьма утверждает, что
Ха!
Нам, драконам, можно полностью доверять.
За исключением тех случаев, когда нельзя.
Миледи повесила фонарик на стену у двери и повернулась, чтобы уйти.
– Подождите! – вскрикнула Роза. – Тётя Далила, обещаю, я и близко не подойду к дяде Эдвину. Я ведь теперь знаю, что это он погубил моих родителей. Вы можете выпустить меня. И моих друзей.
– Твоих подданных, – поправила Миледи. – Не забывай, кто ты.
Она развернулась к тоннелю, по которому они пришли сюда, и бросила через плечо:
– Скоро я вас выпущу, Фелиция.
– Всех нас? И родителей щенка тоже?
– Конечно. Но сейчас для вас здесь самое надёжное место.
С этими словами она шагнула в темноту.