Ли Киллоу – Кровные связи (страница 13)
— Еще бы. — Гарри улыбнулся. Порывшись в кармане брюк, он достал ключи. — Вернемся, как только навестим Армора, Хайенга и Кришокайтиса.
Гаррет мигнул.
— Бухгалтеры, — пояснил Гарри — Я подумал, как оплачивается эта квартира. Может, платит тот же самый парень. Поэтому связался с владельцем, чтобы узнать. — Он тронул машину. — В пятницу позвонили наконец из его бухгалтерии. Чеки оплаты приходят от Армора, Хайенга и Кришокайтиса. Я уже собирался поговорить с ними…
— Но тут псих с дробовиком ворвался в больницу и нарушил твои планы, — закончил за него Гаррет.
Гарри кивнул.
— Давай повидаемся с ними, пока еще что-нибудь не помешает.
4
Сдержанно и со вкусом оформленные помещения бухгалтерской фирмы занимали большую часть этажа небоскреба в центре финансового района Сан-Франциско; судя по указателю, висевшему за двойной стеклянной дверью, тут размещалось несколько поколений Арморов, Хайенгов и Кришокайтисов.
Гарри осмотрел скульптуры и подлинные полотна маслом в приемной и перевел дыхание.
— Пахнет деньгами.
Поразительно красивая секретарша направила их в кабинет Маргарет Кришокайтис, красивой женщины лет сорока.
Мисс Кришокайтис вежливо улыбнулась.
— Сержант Такананда, я поняла вашу просьбу и с радостью помогла бы вам, но просто не знаю, что и сказать. Я ничего не знаю о Барбаре Мейделл.
Гарри ответил столь же профессиональной улыбкой.
— Но ваша фирма больше полутора лет оплачивает ренту. Я уважаю ваше желание не касаться личности клиентов, но напомню вам, что эта женщина подозревается в убийстве.
Мисс Кришокайтис погладила свои пальцы.
— Строго говоря, эта женщина не наш клиент. Мы только оплачиваем ее счета.
— Значит вы должны знать, где она. Как она передает вам инструкции?
— Никаких инструкций она не передает, сержант. Инструкции приходят от другого клиента.
Гарри распрямился.
— Кто-то другой оплачивает ее счета? Кто?
Женщина откинулась в кресле.
— Простите, но я не могу сообщить вам эту информацию. Конечно, если вы не вернетесь с ордером.
Выражение лица Гарри не изменилось, но Гаррет понял, что такую возможность Гарри считает безнадежной. Он встал.
— Может, и вернемся. Спасибо. — Выйдя из кабинета, он шепнул Гаррету: — Ты думаешь, это тот же парень?
— Красивая женщина. А ты что думаешь? — Но Гаррет знал, что лжет. Только один человек мог платить за квартиру, и у этого человека денег хватит.
Он вернулся в кабинет Кришокайтис. Она, нахмурившись, посмотрела на него, а он снял очки и поймал ее взгляд.
— Еще минутку, прошу вас. Скажите, чеки Мейделл оплачивает Мадлейн Байбер?
В глазах женщины отразилась внутренняя борьба. Но продолжалась она только мгновение, потом женщина сдалась.
— Да. Она наш старый и уважаемый клиент.
— Насколько старый?
— С 1941 года.
Похоже на правду.
— И за это время она платила за многих молодых женщин, верно?
— Да.
И все это была сама Лейн под различными вымышленными именами. Какое удобное решение финансовой проблемы, когда приходится менять личину.
— Пожалуйста, напишите название ее банка. — Деньги принадлежат ее семье, она должна их получить.
Женщина написала на листочке бумаги из блокнота.
Сложив листок и спрятав его во внутренний карман, Гаррет улыбнулся.
— А теперь, пожалуйста, забудьте о моем возвращении и нашем разговоре.
И выскользнул из кабинета.
Гарри спокойно задерживал лифт, не обращая внимания на гневные взгляды других пассажиров.
— Нашел записную книжку? Странно. Я не помню, чтобы ты ее там доставал.
Они сели в машину.
Гаррет улыбался, испытывая приступ раскаяния. Сколько раз еще придется ему лгать?
Гарри искоса взглянул на него.
— А почему не спросил, пока мы еще не ушли?
Гаррет напряженно улыбнулся.
— Ты не должен знать, что я что-то делаю. Только езжу с тобой.
5
Гаррет решил, что ожидание у квартиры Лейн — самая неприятная засада за всю его карьеру. Скука от бездействия, усталость от недосыпания, тяжесть дневного света привели к тому, что он двигался как в патоке. Несмотря на очки и тень в машине Гарри, голова у него болела от солнечного света. Летом, когда жара в центральной долине притягивает морской воздух через Золотые Ворота и накрывает город толстым слоем тумана, было бы легче. День мог бы показаться терпимым, а шум полицейского радио интересным, а не раздражающим.
Звонкий смех прозвучал в его памяти.
Глядя на дом, он понял, что это правда. Лейн хотела, чтобы он нашел ее, и ее ловушка все еще сохраняет свою власть.
Гаррет боролся с притяжением дома, откинувшись на сидении, закрыв глаза и заставляя себя слушать радио. Некоторое время действовало. Голоса по радио вызвали поток воспоминаний: как он был патрульным, потом стал инспектором, работал вначале в отделе грабежей, потом убийств. Все казалось таким знакомым, будто он никуда и не уезжал. Когда по радио вызвали «номер 55», прежний их с Гарри номер, он распрямился и поискал микрофон, чтобы подтвердить получение вызова.
И тут иллюзия разбилась. Микрофона у него не было. Инспектора 55 теперь Гарри и Джиримонте. И голубой викторианский дом через улицу продолжал звать его, как сирена.
Гаррет выбрался из машины и перешел через улицу. Какого дьявола? Лейн все равно нет. Какой вред от того, что он просто заглянет?
На ступеньках лестницы он заставлял себя не оглядываться. Ему казалось, что кто-то следит за ним. Мало кто усомнится в человеке, который держится уверенно и занимается своим делом. Но колебания, попытки укрыться вызывают подозрения. Проходя мимо квартиры на первом этаже, Гаррет почувствовал, как его охватывает жаром. Это предупреждение о той боли, которую он может испытать, если попытается войти без приглашения. Но наверху в коридоре и у двери все оставалось холодным. Комнаты перестают быть жилищем, если их обитатель умер.
Но он все же колебался снаружи.
Но он ничего не взламывает. Гаррет прижался к двери.
Квартиру заполняла тьма — восхитительная прохладная тьма, ни один дневной луч не пробивался сквозь густые занавеси, закрывавшие окна-фонари. Это одно подсказало ему, что тут жил вампир. Он помнил тьму в квартире Лейн, когда впервые, еще будучи человеком, посетил ее. Он ничего не видел, двигался ощупью, пока она не зажгла лампу.
Но теперь он все отлично видел и наслаждался отсутствием солнца. Несмотря на то, что ощущал присутствие Лейн. Она, возможно, недолго прожила здесь, но ее личность отпечаталась на комнате: от подбора старомодной мебели — дивана, мягких стульев, кресла-качалки, стола колониального стиля — до ее личных вещей. На стене полочка с камешками, зубами животных, мраморными шариками, черепом грызуна и другими сокровищами, собранными в детстве. По обе стороны от очага книжные полки, на них книги и игрушки. Детские книги, книги по оккультизму, музыке, истории и медицине; старые куклы; чугунная игрушечная печь; кукольный чайный прибор. На стенах оригиналы картин и акварелей, привезенных Лейн со всего света, на камине между старыми фотографиями несколько небольших скульптур. Такие же фотографии он видел в доме Энн Байбер: свадебная фотография ее с мужем, другая, на которой Лейн со своей сестрой и еще одной девочкой сидит на подножке старой машины.
В комнате так сильно ощущалось присутствие Лейн, что у Гаррета перехватило дыхание: он ждал, что вот-вот она появится, соблазнительно улыбаясь и предлагая ему весь мир, если только он разорвет свои связи с человечеством.
К одной из скульптур на камине был прислонен конверт. Гаррет заметил его и уже отвернулся, но тут же застыл. На конверте четким аккуратным почерком было написано «Мейде». Он смотрел на конверт, затаив дыхание. Здесь побывал человек, знающий ее подлинное имя?