реклама
Бургер менюБургер меню

Ли Чайлд – Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (страница 38)

18

— Что за дичь?

— Мексиканцев. Они брали старый пикап — один за рулем, двое в кузове. Бобби сказал, что Шлюп был большим специалистом в этом виде охоты. Мне кажется, все они в этом поднаторели. Они провели за год двадцать пять таких охот.

— Это был пограничный патруль, — возразил Бобби.

— Нет. Расследование не привело ни к каким результатам, потому что искали не там. Это была не шайка офицеров-мерзавцев. Это были трое местных мальчишек: Шлюп Грир, Эл Юджин и Хак Уолкер.

В комнате стояла мертвая тишина.

— Нападения прекратились в конце августа. Почему? Не потому, что они испугались расследования. Они и не знали ни о каком расследований. Просто в начале сентября начинаются занятия в колледжах. Они стали первокурсниками. Следующим летом они просто из этого выросли. И вся эта история так бы и канула в Лету, если бы двенадцать лет спустя Шлюп не извлек ее из глубин своей памяти, поскольку ужасно хотел выбраться из тюремной камеры.

Все уставились на Уолкера. Он был бледен как полотно.

— Нет, — нарушил он наступившее молчание. — Не так. Я собирался просто спрятать Элли на время. Нанял нескольких местных жителей. Они следили за девочкой в течение недели. Я поехал в тюрьму и сказал об этом Шлюпу. Но ему было все равно. Она ему была не нужна. Я думаю, он и на Кармен женился, чтобы наказать себя за то, что мы делали. Поэтому он ее все время и избивал. Элли постоянно ему об этом напоминала, поэтому моя угроза на пего и не подействовала.

— Тогда ты нанял других людей.

— Да, они скоро взялись за дело н избавились от наблюдателей по моему приказу.

— А потом разобрались с Элом и Шлюпом.

— Прошло много времени, Ричер. Он не должен был об этом напоминать. Мы договорились, что эта тема никогда больше не будет даже упоминаться в наших разговорах. Мы поклялись друг другу. Как будто этого не было. Как будто это был лишь дурной сон длиною в год.

Уолкер замолчал.

— Ты сидел сегодня за рулем пикапа? — спросил Ричер.

Уолкер медленно кивнул.

— Если бы не вы двое, все бы уже было позади. — Он с трудом сглотнул слюну и закрыл глаза. — Но я испугался. Я не смог заставить себя пройти все это до конца.

В комнате снова наступила тишина.

— У тебя есть оружие? — спросил Ричер.

— Пистолет. В кармане.

— Передайте его мне, миссис Грир, — попросил Ричер.

Расти залезла к Уолкеру в карман. Вытащила оттуда кольт «детектив спешиал» и покачала его на ладони.

— Где Элли, Хак? — спросил Ричер.

— Они жили в мотелях. Меня в детали не посвящали.

— Как же вы поддерживали контакт?

— Я звонил по далласскому номеру. Наверное, там была подключена функция переадресации вызова.

Ричер вздохнул. Все сидели не шелохнувшись и молчали. Вдруг Расти подняла дрожащую руку с зажатым в ней револьвером. Его дуло смотрело Хаку Уолкеру прямо в лоб.

— Ты убил моего мальчика, — прошептала она.

Уолкер не предпринял ни малейшей попытки уклониться.

Кольт «детектив спешиал» является самовзводным пистолетом. А это значит, что первая половина хода курка взводит боек и прокручивает барабан под выстрел, если вы продолжаете жать на курок, тогда боек ударяет по капсюлю, и пистолет стреляет.

— Не надо, Расти, — попросил Ричер.

Боек кольта щелкнул и отошел назад.

— Нет, — закричала Алиса.

Боек ударил по капсюлю. Раздался выстрел. Было очень много шума и пламени. Расти выстрелила еще раз. Вторая пуля, как и первая, прошла навылет через голову Уолкера. Расти продолжала палить в воздух. Третья пуля попортила стену, а четвертая попала в керосиновую лампу.

Политая керосином стена тут же занялась. Синие языки пламени ползли вверх и вбок, и уже через несколько секунд полыхала вся стена. Затем огонь очень быстро начал распространяться, окружая находившихся в комнате людей.

— На улицу, — скомандовал Ричер. Алиса уже выбежала в прихожую и распахнула входную дверь. Ричер подтолкнул Расти вслед за ней. Он бросился обратно в дом. Прихожая была наполнена дымом. У двери в гостиную стоял Бобби и сильно кашлял. Ричер схватил его за запястье, заломил руку за спину и вытолкал в темноту, поближе к центру двора.

— Он сгорит! — кричал Бобби. — Весь, дотла.

Окна осветились изнутри желтым светом, и в них заплясали языки пламени. Из дома доносился громкий треск горевшего дерева. Мокрая крыша начала понемногу дымиться.

Ричер схватил Алису за руку, и они побежали к джипу. 

 ГЛАВА XIII

Когда гроза ушла на север, шофер понял, что его компаньоны не вернутся. Чувство было таким острым, что представлялось свершившимся фактом. Он вышел из мотеля на улицу. Там слышалось журчание уличных водостоков и стук капели. Никто не ехал. Он вернулся в номер и взглянул на спящего ребенка.

Он, конечно, сделает то, что должен сделать, но без удовольствия. Он еще раз открыл входную дверь и повесил на ручку табличку «Не беспокоить». Закрыл ее и запер изнутри. Повесил цепочку и пошел в комнату.

— Поведешь ты, — крикнул Ричер. — Едем на север.

Он подтолкнул Алису к водительской двери и обежал машину спереди. Она подвинула свое сиденье вперед, он отодвинул свое сиденье назад и разложил на коленях карты. Слева вовсю полыхал Красный дом. Теперь уже оба этажа.

Джип тронулся с места. Алиса, не притормаживая, повернула прямо из-под ворот направо и утопила педаль газа в пол. Ричер зажег в салоне свет, пошуршал картами и нашел ту, на которой был запечатлен округ Пекос.

— Быстрее, — попросил он. — У меня очень нехорошее предчувствие.

Алиса ехала настолько быстро, насколько у нее хватало духу. Ричер хмуро смотрел в карту и растопыренными большим и указательным пальцами, как циркулем, измерял расстояние.

— Я думаю, они должны находиться максимум в получасе езды от Пекоса. Сорок — пятьдесят километров, не больше.

— Почему?

— Чтобы быть поближе к Уолкеру. Возможно, он планировал устроить Кармен свидание с Элли, чтобы убедить ее в серьезности своих угроз.

— Недалеко должна быть какая-нибудь достопримечательность.

— Неужели ты можешь вычислить нужное место?

— Раньше мог.

Алиса крепче сжала руль и бросила взгляд на спидометр.

— Черт побери! — воскликнула вдруг она. — У нас кончился бензин. Стрелка на нуле.

Ричер на секунду задумался, потом сказал:

— Не отвлекайся. Все образуется.

Машина задергалась, мотор начал чихать.

— Ричер, у нас кончился бензин, — еще раз повторила она.

— Не беспокойся.

— То есть как не беспокоиться?

— Увидишь.

Они миновали еще километр. Луч фары осветил сине-стальной форд «краун-виктория», стоявший на обочине. На его багажнике были установлены четыре высокочастотные антенны.

Алиса припарковала джип сзади.

— Это их машина? Почему она стоит здесь?

— Ее оставил здесь Уолкер, — объяснил Ричер.