Ли Бардуго – Девятый Дом (страница 28)
Она достала маркер изо рта, беззастенчиво вытерла его о свой узловатый свитер, который мог быть как серым, так и синим, в зависимости от освещения. Ее рыжие волосы были убраны в пучок, и Алекс видела розовый ореол прыща, растущего на ее подбородке.
– Зачем? – спросила Доуз.
– Тара Хатчинс.
– Это декан Сэндоу хочет, чтобы ты туда пошла?
– Мне нужно больше информации, – сказала Алекс. – Для отчета.
Этой проблеме Доуз должна была посочувствовать.
– Тогда тебе надо позвонить Центуриону.
– Тернер не станет со мной разговаривать.
Доуз провела пальцем по краю одной из своих индексных карт.
– Разве в убийстве не обвиняют ее парня? – спросила Доуз, потягивая себя за ворсистый рукав. – При чем тут мы?
– Скорее всего, ни при чем. Но это произошло в ночь четверга, и я думаю, что надо в этом убедиться. Разве не для этого мы здесь?
Алекс не произнесла:
Доуз неуютно поежилась.
– Но если детектив Тернер…
– Да пошел он в жопу, – сказала Алекс. Она устала. Она пропустила ужин. Она потратила на Тару Хатчинс несколько часов и собиралась потратить еще несколько.
Доуз покусала себя за губу, словно искренне пытаясь визуализировать ход действий.
– Я не знаю.
– У тебя машина есть?
– Нет. У Дарлингтона есть. Была… Блин, – на секунду он словно оказался в комнате вместе с ними, позолоченный и талантливый. Доуз встала, открыла свой рюкзак, достала связку ключей. Она стояла в сумеречном свете, взвешивая их в ладони. – Я не знаю, – снова сказала она.
Она могла говорить о сотне разных вещей.
– Как мы туда войдем? – спросила Доуз.
– Я об этом позабочусь.
– А потом что?
Алекс протянула ей листок с записями, сделанными в библиотеке.
– У нас есть все это, верно?
Доуз оглядела страницу. С очевидным удивлением она сказала:
– Неплохо.
Доуз пожевала нижнюю губу. Ее рот был таким же бесцветным, как и вся она. Возможно, диссертация высасывала из нее соки.
– Может, все-таки вызовем такси?
– Нам, возможно, придется очень быстро уехать.
Доуз вздохнула и потянулась за своей паркой.
– Я поведу.
8
Доуз припарковала машину Дарлингтона чуть в отдалении от морга. Это был старый мерседес винного цвета, годов восьмидесятых – Алекс никогда не интересовалась. Сиденья были обиты карамельной кожей, кое-где изношенной, швы немного прохудились. Дарлингтон всегда сам следил за чистотой машины, но и сейчас она была безупречна. Несомненно, дело рук Доуз.
Словно спрашивая разрешения, Доуз помедлила, прежде чем повернуть ключ в зажигании. Затем машина с урчанием ожила, и они выехали из кампуса на шоссе.
Ехали они в молчании. Вообще-то офис начальника бюро судебно-медицинской экспертизы находился в Фармингтоне, почти за сорок миль от Нью-Хейвена.
Чтобы добраться до офиса, у них ушел почти час. Алекс сама не знала, чего ожидать, но, когда они приехали, была рада увидеть яркие огни, большую парковку и что-то, похожее на бизнес-парк.
– Что дальше? – спросила Доуз.
Алекс достала из сумки приготовленные ими пластиковый мешочек и жестянку и сунула их в задние карманы джинсов. Она открыла свою дверцу, стянула пальто и шарф и бросила их на пассажирское сиденье.
– Что ты делаешь? – спросила Доуз.
– Не хочу выглядеть, как студентка. Дай свой свитер, – бушлат Алекс был сшит из тонкой шерсти с полиэстеровой подкладкой, но так и кричал:
Доуз выглядела так, словно хочет возразить, но расстегнула парку, сняла свитер и бросила его Алекс, дрожа в футболке.
– Не уверена, что это хорошая мысль.
– Конечно, плохая. Пошли.
Сквозь стеклянные двери Алекс увидела зал ожидания, а в нем – нескольких человек, каждый из которых пытался разобраться со своими делами до закрытия. За столом на задах комнаты сидела какая-то женщина. У нее были пушистые каштановые волосы, отливающие красным под офисным освещением.
Алекс быстро написала Тернеру:
– Подожди пять минут, потом войди, сядь, притворись, что кого-то ждешь. Если эта женщина выйдет из-за стола, сразу напиши мне, окей?
– Что ты задумала?
– Поговорю с ней.
Алекс жалела, что потратила монету принуждения на коронера. Теперь у нее оставалась последняя монета, и она не могла позволить себе использовать ее, если все пойдет так, как она надеялась.
Она заправила волосы за уши и шмыгнула в зал ожидания, потирая руки. За столом висел плакат: «Сочувствие и уважение». На маленькой табличке было написано:
Мойра подняла взгляд и улыбнулась. Вокруг глаз у нее были оставленные заботами морщинки, а вокруг шеи – крест.
– Привет, – сказала Алекс. Она нарочито громко, лихорадочно дышала. – Эм-м, один детектив сказал, что мне можно приехать сюда и увидеть кузину.
– Ладно, дорогая. Конечно. Как зовут твою кузину?
– Тара Энн Хатчинс, – ее второе имя легко было найти в интернете. Женщина нахмурилась. Тару Хатчинс показывали в новостях. Она была жертвой убийства – из тех, что могли привлечь сумасшедших. – Меня отправил сюда детектив Тернер.
Выражение лица Мойры оставалось настороженным. Он был главным следователем по делу, и, скорее всего, его имя упоминалось в СМИ.
– Присядьте, а я попытаюсь с ним связаться, – сказала Мойра.
Алекс показала ей телефон.
– Это он мне дал эту информацию.
Она быстро написала еще одно сообщение:
– Вот, – сказала она, протягивая свой мобильник.
– Я не могу… – запинаясь, начала Мойра, но тихий звук гудков и выжидающее выражение лица Алекс сделали свою работу. Мойра поджала губы и взяла у Алекс телефон.
Звонок переключился на голосовую почту Тернера, как и ожидала Алекс. Детектив Тернер поднимает трубку тогда, когда ему заблагорассудится, а не когда ему говорит сделать это какая-то стервозная первокурсница, особенно если она этого требует.