Леонид Карпов – Джордано Коперник из Галилеи. Рассказы (страница 11)
Он протянул ей руку.
– Хочешь увидеть, что будет, если мы все-таки решим завершить рассказ?
Марина посмотрела на его ладонь, потом на свою банку с томатами, которая к этому моменту уже начала светиться мягким бирюзовым светом. Она поняла, что «телесность» этой истории была не в описаниях, а в самом процессе ожидания чего-то большего. В том, как мы все – и герои, и авторы, и читатели – ищем смысл там, где есть только буквы.
Она улыбнулась, положила свою ладонь в его руку и…
…в одном обычном воронежском дворе два человека просто сели на скамейку. Они не были богами или шпионами. Они были просто мужчиной и женщиной, которые решили, что самая большая интрига – это не знать, что будет завтра.
Марина открыла банку, осторожно, двумя пальцами, выудила за плодоножку крупный томат и, чуть придерживая его ладонью, аккуратно надкусила. Она протянула банку спутнику.
– Это и есть финал? – спросил он, принимая эстафету и осторожно выпивая пряный, пахнущий укропом рассол прямо через край.
– Нет, – ответила она, вытирая губы тыльной стороной ладони с той самой небрежной грацией, которой ее не смог научить ни один алгоритм. – Это только начало. Но уже без зрителей.
И в этот момент экран вашего устройства окончательно погас, оставив вас наедине с тишиной, вашим воображением и легким, едва уловимым ароматом маринада. Конец. На этот раз – настоящий.
Фройляйн Штирлиц
У блестящей советской разведчицы Максимы Штирлиц была завораживающая улыбка, способная растопить самое ледяное сердце. В ее арсенале имелись как шпионские гаджеты, так и талант очаровывать мужчин с первого взгляда.
Когда Максима получила новое задание, она сразу поняла, что придется вести игру против Генриха Мюллера – шефа гестапо, человека, который всегда на шаг впереди.
Фройляйн Штирлиц решила, что для встречи с главным гестаповцем ей надо выглядеть безупречно. Женщина выбрала облегающее декольтированное платье, подчеркивавшее все ее достоинства. А также добавила к образу каплю таинственности при помощи темных очков. В таком наряде Максима выглядела неотразимо.
Когда Штирлиц вошла в кафе, в котором должна была встретить Мюллера, все взоры обратились к ней. Женщина уверенно подошла к столу, где сидел группенфюрер, и, не дожидаясь его приветствия, уселась напротив.
– Фройляйн Штирлиц, – сказал он, поднимая бровь, – Вы выглядите сегодня… подозрительно привлекательно.
– Благодарю, мой фюрер, – ответила Максима, наклонившись немного ближе. – Я стремлюсь не только идеально выполнять любое задание, но и радовать глаз.
Мужчина, почувствовав в ее голосе флирт, тоже наклонился к ней ближе. Их глаза встретились, и в воздухе запахло напряжением.
– Вы знаете, Штирлиц, – произнес он, – порой мне кажется, что Вы чересчур умны для своей работы.
– А я порой думаю, что Вы чересчур привлекательны для своей должности, – ответила она с небольшой усмешкой.
– А почему, фройляйн, мне все время кажется, что Вы – русская разведчица?
«Ах ты, грязная нацистская свинья», – подумала Штирлиц, но вслух сказала:
– А почему, герр Мюллер, мне постоянно кажется, что Вы пытаетесь раздеть меня глазами?
Мужчина, не в силах отвести взора от ее декольте, попытался поменять тему:
– Как идет Ваше расследование?
– О, Вы знаете, герр Мюллер, – Штирлиц сделала паузу, – в некоторых ситуациях для получения информации надо использовать… специальные методы.
Женщина провела пальцем по краешку стакана с водой, и гестаповец понял, что тему ему сменить не удалось.
– Я всегда считал Вас гениальной манипуляторшей, – произнес он, пытаясь сохранить спокойствие.
– Манипуляция – это искусство, – сказала Максима кокетливо. – Но иногда надо просто оставаться собой.
Мюллер, все сильнее покоряясь ее обаянию, наклонился совсем вплотную:
– И кто же Вы в действительности, Штирлиц?
– Я – женщина, которая точно знает, чего ей нужно, – произнесла разведчица, и в ее голосе послышался нескрываемый флирт. – И сейчас я хочу выяснить, что кроется за Вашим ледяным фасадом.
Мюллер, ощутив, как его уверенность быстро тает, ответил:
– За фасадом – лишь работа, фройляйн. Но порой… порой я мечтаю о чем-то более важном.
Штирлиц улыбнулась, и в эту секунду между ними образовалось еще большее напряжение, которое можно хоть топором рубить.
– Может быть, Вам надо рискнуть и попробовать узнать, что кроется за моим фасадом? – предложила разведчица, наклоняясь еще ближе.
Мюллер, совсем размякший от ее чар, все-таки решил, что никогда не стоит забывать про правила.
– Возможно, – произнес мужчина, – но если только Вы обещаете, что это не будет влиять на нашу работу.
Максима загадочно улыбнулась:
– Обещаю. Но удовольствие и работа – вещи неразрывные.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.