реклама
Бургер менюБургер меню

Леонид Андронов – Принц из ниоткуда. Книга 3 (страница 61)

18

– Господин офицер…ой, – я понял, что говорю на чужом для него наречии. – Ну, скажите что-нибудь…

– Я вас не понимаю, – сказал он.

– Ага, хорошо. Господин офицер, уверяю вас, с минуты на минуту вас должны будут предупредить о нас. Разрешите нам подождать в машине до получения этого известия. Он задумался.

– На расстоянии километра от этого места, – ответил он после паузы. – И имейте в виду, мы имеем право сбивать любые объекты, поднявшиеся на высоту свыше 100 метров в радиусе полутора километров от базы.

– Ясно, – кивнул я. – Вы сможете как-нибудь известить нас, когда получите разрешение на наш пропуск?

– Оставайтесь в пределах видимости, мы подъедем к вам.

– Боюсь, мы одним днём не отделаемся, – сказал я Вому на обратном пути. Он согласился со мной.

Снова ожидание. Прошло не меньше часа, прежде чем мы увидели движущийся в нашу сторону военный аэромобиль. Тот же самый офицер сообщил нам, что получил разрешение на наш допуск на территорию базы. Он даже представился:

– Лейтенант Зорд. Мы, в свою очередь, представились ему.

– Господа, следуйте за нами, – сказал он. – Только прошу лететь на высоте не выше пяти метров.

Он сел в свою машину и направился к пропускному пункту. Мы поехали за ним. Пересекли границу базы и полетели в гору над пешеходной дорожкой, устремлявшейся вверх. Когда мы достигли вершины, нашему взору открылось прекрасное озеро, вытянутое вдоль долины, образованной горными склонами, на которых можно было заметить редкие точки строений. Марсиане в нашем аэромобиле ахнули. Ещё бы! Для них, я думаю, подобное явление было сродни одному из чудес света. И я готов с ними согласиться, и не потому что в нём много воды, а потому что оно было действительно красивое. В воде отражалось небо, отчего его воды казались тёмно-синими и необычайно чистыми.

– Красотища-то какая! – не смог сдержать восхищения наш водитель.

– Да, – протянул Ларвик, – ничего подобного в жизни не видел.

Вому молчал. Любовно глядя за стекло. Нейш как обычно был скуп на эмоции. А Лира и Джос просто улыбались. Я посмотрел на них. Опять сидят вместе. «Ладно, – подумал я. – Не до вас пока. Потом разберёмся».

Мы подлетели к зданию, где нас должен был принять начальник базы. Он даже вышел нас встречать. Аэромобили опустились на небольшой площади, с которой открывался прекрасный вид на озеро. Мы вышли из салона.

– Пулкувник Бенхи, – представился он, протягивая руку. – Ваш визит учин приятен нам. Я пулучил распаряжение ву всём вам памугат. Профессор представил меня и других членов экспедиции.

– Вы с дуруги, госпуда, мужет быт перикусите в нашей сталовуй? – полковник был учтив.

– Благодарю вас, мы только что пообедали, – ответил профессор. – Полковник разрешите сразу задать вам прямой вопрос, сколько времени вы можете выделить нам на изучение озера? Бенхи смущённо улыбнулся.

– Ваубщи-то муйё рукувадство ни угаваривалу этот момент. Как вы сами считаит, сколку времени эту займёт?

– Вам сообщили о задачах нашей экспедиции? – строго спросил я.

– Нит, – он покачал головой.

– Тогда, может быть, стоит нам поговорить с вами отдельно? – предложил я. – Пока устраиваются наши сотрудники.

– Да, кунечно, – согласился тот. – Прушу вас.

Мы быстро договорились с полковником о недельном пребывании на базе и присоединились к остальным членам экспедиции. Нас разместили в небольшой казарме. После люксов Эрледы эта казарма показалась нам дворцом. Да и вообще чистота на территории базы не могла не радовать нас. Мы сообщили о разговоре с полковником.

– Мы оговорили неделю пребывания здесь, – сказал Вому. – Хотя я надеюсь, так долго мы здесь задерживаться не будем.

– Был бы результат, – отозвался Нейш.

– Да, а то в Леванто слишком уж долго сидели, – пожаловался Ларвик.

– Полковник Бенхи рассказал нам, что вокруг озера сохранились развалины нескольких древних храмов, – сказал Вому. – Если вы не против, предлагаю сразу же начать их осмотр.

– Профессор, – осторожно сказал Джос, – может быть, дадите нам хотя бы полтора часа на то, чтобы вымыться. Вому посмотрел на нас.

– Даю.

– Ура! – не сдержалась Лира.

– Но не больше, – предупредил Вому.

Глава 23.

Чистые, причёсанные, благоухающие, а главное бодрые и весёлые мы отправились на осмотр озера. Начальник базы дал нам в сопровождение уже известного нам лейтенанта Зорда и мы, усевшись в военный грузовичок, полетели вдоль берега. Я выступал в роли переводчика, что значительно облегчило общение, потому что у местных жителей, говорящих на нашем диалекте, был такой дикий акцент, что гораздо проще было общаться через меня. Ну, а поскольку Зорд вообще не говорил на нашем диалекте, мы даже избежали необходимости просить его говорить на родном языке.

– Лейтенант, скажите, – поинтересовался Ларвик, – как давно существует это озеро?

– Я не могу точно сказать, господин Хьюм, – ответил тот. – Мне кажется, это озеро достаточно древнее. И оно точно не искусственного происхождения.

– Понятно. А как давно существует ваша база? – спросил студент.

– Ларвик! – одёрнул его профессор.

– Ну, если конечно это не секретная информация, – добавил он. – Мне интересно, как воспринимали озеро местные жители. Почитали ли они его? Может быть, какие-то легенды сохранились?

– Ах, вот вы о чём! – Зорд задумался. – Я ничего не слышал о легендах. Надо спросить Энхаба, он давно здесь работает, может быть, что-нибудь слышал. Когда вернёмся, я попытаюсь его разыскать.

Машина приземлилась неподалёку от берега. Мы увидели квадратное основание храма у самой воды.

– Это всё, что осталось, – сказал Зорд, спускаясь по тропинке вниз.

Исполинские гранитные блоки в основании храма омывались водами озера. Слух приятно ласкали лёгкие всплески воды – звук из прошлой жизни. Площадка была совершенно ровная. Время не сохранило ничего из надстроек храма – только один пол. Отсюда открывался не менее красивый вид. Видимо строители это тоже учитывали при постройке сооружения.

Солнце торопилось на покой. Небо приобрело апельсиновый оттенок, и совсем не хотелось отсюда уезжать. Мериголд хотел было зафиксировать на видео всё увиденное нами, но лейтенант вежливо пресёк эту попытку. Мы вернулись в машину.

– Господа, – с волнением в голосе проговорил профессор, – вы обратили внимание на монолиты, которыми выложено основание храма?

– Я нет, – честно признался Джос.

– Тонн по пятьдесят каждый, – ответил Нейш, с грустью поглядывая за окно.

– Может быть даже больше. Это же гранит, – отозвался Хьюм. – Лейтенант, скажите, сколько всего вокруг озера храмов?

– Я знаю пять или шесть, – ответил тот.

– А какова протяжённость озера? – спросила Лира.

– В длину 5,5 километров, а в ширину – девятьсот метров, в самой широкой части.

– Мы за одну поездку успеем осмотреть все храмы? – спросил я.

– Это зависит от вас, – ответил лейтенант.

– Сегодня ограничимся беглым осмотром, – сказал Вому. – Чтобы было понятно, с чего начинать.

Я скользил взглядом по безжизненным берегам озера и размышлял над тем, где здесь может быть спрятано послание Йорина. Хорошо, если он начертал его на стене одного из храмов. Это был самый заманчивый вариант. А что, если пророк упрятал своё послание в глубинах этого водоёма? Я представил всех нас в водолазных костюмах, копошащихся в иле. Идея восторга не вызвала. Мы пролетели над одинокой разрушенной колонной, возвышающейся над водой на пологом берегу.

– Вон ещё колонна! – Ларвик указал вперёд.

– Будете там останавливаться? – спросил Зорд.

– Да, конечно, – ответил профессор.

Лейтенант приказал развернуть машину. Мы приземлились на небольшой площадке, недалеко от колонны и по мокрому песку двинулись к ней. Колонна стояла у самой кромки воды на постаменте, ушедшем в песок. Рядом, наполовину скрытая водой, лежала отбитая часть. Поверхность колонны была грубо обработана и не содержала никакой информации. Но всё равно её нужно было проверить. Все это понимали, поэтому не придавали значения такой мелочи, как промокшие ноги.

Второй храм, который нам удалось осмотреть, сохранился намного лучше, чем первый. Две оставшиеся стены, стоящие перпендикулярно друг к другу даже сохранили первоначальную белизну и не содержали никаких признаков разрушений. Но среди сложнейшего орнамента, искусно высеченного на них, не читалось даже намёка на то, что здесь спаситель отыщет послание пророка.

– Какое изящество! – профессор искренне восхищался орнаментом.

Я подошёл и осторожно дотронулся до стены, боясь невольно погубить хрупкий рисунок в камне. Она была ещё тёплой. Сзади подошла Лира.

– Нравится? – спросила она.

– Угу, – отозвался я, окинув взглядом божественный узор.

– Ты со мной не разговариваешь?