реклама
Бургер менюБургер меню

Леонид Андронов – Принц из ниоткуда. Книга 3 (страница 38)

18

Мы повернули на север и стали искать спуск. И знаете, очень быстро нашли. Тропинка была узкой, едва различимой, но ведь была! Куда по ней ходят жители Бубодиса – загадка. Тропинка привела нас на ровную площадку, с которой открывался прекрасный вид на селение. На площадке были выложены круги из белых камней. В центре самого большого из них возвышался двухметровый камень.

– Что это? – спросил я Вальтера.

– Это менгир, – ответил он. – Они здесь поклоняются своим богам. Пойдём-ка быстрее отсюда. Не хватало ещё, чтобы нас здесь увидели.

От площадки вниз спускались ступени, вырубленные в скале. Спускаться по ним было сплошное удовольствие. Склон был крутым, не будь их, нам бы пришлось очень трудно. Но поскольку ступени были, мы за короткий срок преодолели половину склона, пока не встретились с первым местным жителем. Это был невысокий старик в широкополой войлочной шляпе и мохнатом пончо, расшитом замысловатыми узорами. Выглядел он очень нарядно. Правда весёлая раскраска заметно контрастировала с угрюмым лицом. Встретил нас он совсем недружелюбно.

– Кто такие? – грозно спросил он.

-Я Вальтер Бааде, – Вальтер поклонился ему чуть ли не в ноги.

– А я Лео Гонгурф, – я отвесил старику такой же поклон. Он подозрительно осмотрел нас.

– Мы идём с юга в Фаэтонис. Искали короткий путь и вот вышли на эту тропинку.

– Долго были там? – спросил старик, указывая вверх глазами.

– Нет, не задерживались, – мягко ответил Вальтер. – Боялись осквернить священное место.

– Так я вам и поверил, – пробурчал абориген. – Пойдёмте, проверим.

– Что? Назад? – всполошился я.

Вальтер выразительно зыркнул на меня. Я замолчал. Пришлось снова подниматься вверх. Подъём был ужасен. Я вспотел, задыхался, а самое главное совершенно не понимал, зачем нам возвращаться туда. Про себя я тихо проклинал этого подозрительного старика, который дышал мне в затылок и постоянно меня поторапливал.

Наконец мы пришли. Я в бессилии сел на ступеньку. Старик обошёл священное место, критически всё осмотрел и заключил:

– Всё в порядке. Теперь можете идти.

– Красота! – с негодованием отметил я. Вальтер пихнул меня локтём и обратился к старику.

– Многоуважаемый…

– Мамрай. Так меня зовут, – кивнул старик.

– Господин Мамрай. Не могли бы вы помочь нам советом и проводить добрым словом в путь? – спросил Бааде.

– Отчего ж нет? – крякнул старик, любовно прислонившись ладонью к менгиру.

– Нам нужно перейти границу. Старик молчал. Его глаза застыли.

– Так, чтобы не привлекать к себе внимания, – добавил Вальтер.

– Я понял, – сказал Мамрай. – Рискованное это дело. В последнее время неспокойно там стало.

– Границу закрыли? – спросил Вальтер.

– Да она всегда была закрыта, – пренебрежительно ответил старик. – Но раньше можно было договориться и съездить в Ингаир на рынок. Сейчас же – нет, не пустят.

– Вам не объяснили, почему? – спросил мой товарищ.

– Почём я знаю, – пожал плечами дед. – Не пускают и всё.

– И как же вы обходитесь без продуктов? – сочувственно спросил Вальтер.

– Живём помаленьку, – старик стрельнул глазом в его сторону.

– Смекалка вас никогда не подводила, да? – Вальтер рассмеялся.

– Так оно, – коротко ответил тот.

– Уважаемый Мамрай, а может кто-нибудь из ваших знакомых помочь нам перебраться на ту сторону? Старик снова стрельнул глазом в Вальтера.

– Не знаю. Вряд ли.

– Мы заплатим за это, – пообещал я. Тот крякнул.

– Нужно разрешение старейшины. Но он будет против. Солдаты иногда наведываются сюда. Нам не нужны неприятности.

– А, может быть, мы сможем чем-нибудь заинтересовать его? – спросил Вальтер. – Или дело в цене?

– Нет. Деньги ваши нам не нужны.

– А что нужно? – спросил мой друг.

– Продукты, – с готовностью ответил старик.

– У нас их не так много, но мы готовы их отдать, – растерялся Вальтер.

– Нет, – покачал головой старик. – Консервы ваши нам тоже не нужны.

– А что вам нужно? – не выдержал я. Мне стало ясно, что старый плут пытается нас надуть.

– Чтобы старейшина согласился, вы должны дать много, – ответил он.

– А много, это сколько? – поинтересовался я.

– Мешка два фасоли, мешок соевой муки и вина литров сто. И хлеба. Мы переглянулись.

– Он явно не в себе, – тихо сказал я.

– Погоди, – так же ответил Вальтер. – Уважаемый Мамрай. А откуда вы знаете, что именно это количество удовлетворит его?

– Потому что старейшина – это я, – ответил тот, нагло посмотрев на моего компаньона.

– Тогда понятно, – сказал я Вальтеру.

– По прибытию в первый населённый пункт, мы всё это купим, – пообещал Вальтер.

– Нет, – покачал головой старик. – Сначала продукты, а потом я провожу вас через границу.

– Но где мы сможем достать вам столько продуктов? – недоумевали мы.

Мамрай полез в карман и извлёк оттуда скомканную бумажку. Поплевав на пальцы, он развернул её.

– Вот, – он протянул Вальтеру листок. Это было вырезанное из какой-то газеты объявление.

– Продукты оптом, – прочитал я. – И что? – мне было совершенно непонятно, каким образом мы сможем с ними расплатиться.

– Закажите их с доставкой до Бубодиса, – сказал старик. – Когда я получу их, мы перейдём границу.

– Спасибо вам, дедушка, – сказал я. – Мы сами доберёмся. Пойдём, Вальтер.

Старик зашевелился. «А, подействовало!» – обрадовался я. Мамрай полез в другой карман, и на свет появилась новая бумажка.

– Что это? – спросил я, забирая её. Вальтер посмотрел на неё через моё плечо.

– Полицейское управление… – начал читать я.

– Нет, – прогудел над ухом Вальтер. – Здесь читай, – он показал на определённую строку в центре страницы.

– Любого, кто сообщит сведения относительно нарушителей границы, ждёт вознаграждение… ну, понятно, в общем, – я поднял глаза. Старикан подавил ядовитую усмешку.

– Давай его сбросим отсюда, – предложил я Вальтеру. Мамрай направил на меня дуло пистолета.

– Только я сначала поджарю тебя, щенок, – неласково ответил он.

– Погодите, – остановил нас Вальтер. – Успокойтесь. Для того, чтобы вы получили эти продукты, мы должны туда позвонить. У вас в селении есть видеофон?