реклама
Бургер менюБургер меню

Леонид Андронов – Принц из ниоткуда. Книга 3 (страница 103)

18

Глава 27.

Мне было трудно понять, для чего Мессерли устроил этот приём в нашу честь. Может быть, потому что гости на его базе довольно редкая вещь. А может быть потому, что ему интересно то, что мы делаем. По-крайней мере, мысль о том, что он хочет выведать у нас, что мы думаем и как собираемся поступать дальше, не возникала.

Генерал производил впечатление человека дружественно настроенного по отношению к нам. Приём он устроил в своём доме – довольно просторном сооружении. Мы играли в бильярд, пили довольно неплохое вино и общались с местными офицерами. Хотя правильнее было сказать, что местные офицеры общались с Лирой. Престарелый профессор, прыщавый студент, офицер-историк и два таких невыразительных субъекта, как мы с Джосом не могли интересовать их.

Поэтому нами по большей части занимались сам хозяин дома, его жена и периодически Латроб с Тредером. Причём нас они поделили между собой так – Мессерли разговаривал с профессором о чём-то высоком, его жена пичкала Ларвика своими кулинарными достижениями, а Тредер и Латроб, сменяя друг друга, занимались нами. Конечно же, хуже всех из нас, было двоим – Лире и Ларвику. Ни тот, ни другой не могли избавиться от наседавших на них хозяев. Лира одна противостояла сразу семи воинам, а Ларвик не знал, куда деваться от мадам Мессерли, которая рассказывала ему о своих детях, которые уехали учиться в столицу. Со стороны это должно было смотреться довольно комично.

Джос предложил поиграть в бильярд, и мы с ним перекочевали в соседнюю комнату. Здесь можно было спокойно поговорить. Не могу сказать, что я хороший игрок, но эта игра может доставлять мне удовольствие. Джос же видимо питал к ней слабость. Такой вывод легко было сделать, судя по тому, как он осматривал свой кий и расставлял шары. Я сразу предоставил ему возможность заниматься подготовкой к поединку, так как никогда не любил этого делать и просто наблюдал за ним, опёршись на кий.

Здесь была прекрасная возможность спокойно подумать над тем, что делать дальше. Я так и не решил для себя дилемму относительно того, что делать с экспедицией. Рисковать своей жизнью, это одно, а вот рисковать жизнями других – совсем другое. Да и своей то жизнью рисковать особо не хочется. Был бы рубин…

Джос разбил шары. Один из них попал в лузу, другие немного откатились друг от друга. Он с довольной миной вынул шар из сетки и поставил его на полку.

Меня тревожили и предположения Дара Каттаро. Раньше мне и в голову не приходило, что корабль может содержать в себе что-то опасное. Хотя такое предположение лежит на поверхности – ведь любой современный механизм, а корабль в особенности, может иметь на своём борту какие-то вредные приборы, я уж не говорю об оружии. И если какой-нибудь из них сломается, то… По спине пробежали мурашки. Теперь у меня уже не было такой уверенности насчёт того, что камни могут защитить меня.

Джос сделал второй удар. Он был не таким удачным. Моя очередь. Я обошёл стол и ударил по шару с цифрой 4 на боку. Кий сорвался.

С другой стороны, думал я, если другого выхода не останется, неужели я не полезу? Полезу ведь. Я ведь это прекрасно понимаю. Я не пойти туда не могу.

Я посмотрел на Джоса. Он наклонился к столу и смотрел, пройдёт ли шар между двумя другими. Он распрямился и покачал головой.

– Нет? – спросил я.

– Не идёт, – он обошёл стол. – Попробую здесь.

– Попробуй, – я посмотрел на него.

Он прицелился, но бить не стал. Ещё раз провёл по кию мелом и снова наклонился над столом. Кий ходил туда-сюда по его тёмной руке. Удар. Шар пересёк стол и ударился совсем рядом с лузой. Джос поморщился.

– Надо было брать левее.

Я перешёл к середине стола и попробовал загнать шар в среднюю лузу. Комбинация была простая, но шар почему-то не захотел залетать в неё.

– Надо было этим ударить, – Джос показал мне на стоявший неподалёку от него шар. – Ты торопишься. Не торопись, оцени ситуацию. Я улыбнулся.

– Тороплюсь?

– Конечно, – он в задумчивости рассматривал стол.

«Мне одному не добраться, – подумал я. – Надо привлекать Джоса». Шар с хлопком влетел в лузу. Джос расплылся в улыбке.

– Джос, – позвал я.

– Что? – он поднял глаза на меня. К нам зашёл Тредер.

– Не помешаю?

– Проходите, господин майор, – улыбнулся Джос и посмотрел на меня.

– Кто выигрывает? – Тредер рассеяно покрутил шар на полке.

– Пока я, – ответил Джос и передал ему шар. – Поставьте, пожалуйста, рядом.

– Хотите, могу вам уступить партию, – сказал я.

– Нет, не надо, я просто посмотрю, – ответил майор.

Джос в задумчивости стал ходить вокруг стола. Я посмотрел на Тредера. Он смотрел на шары и думал о чём-то своём.

– Давно вы ищете послание? – спросил неожиданно он, не отрывая взгляда от стола.

– Нет, несколько недель, – ответил я. Джос усмехнулся. Я посмотрел на него.

– А что? Разве меньше?

– От силы пару недель, – ответил он и с усмешкой посмотрел на меня.

– Да? – я был озадачен. Мне казалось, что мы как минимум месяц заняты поисками. Тредер глянул на меня.

– Насколько я понял, вы ограничены во времени? – сказал он.

– Да, – ответил я, соображая, зачем он об этом спрашивает.

Тредер покивал и ничего не ответил. Джос наконец-то сделал свой удар. Он вышел слишком сильным – шары заметались по столу, стукаясь о борта и друг о друга.

– Вы уверены в том, что ищете именно там? – спросил он. Мы с Джосом встретились глазами.

– А что? – спросил я.

– Мне показалось, что у вас нет чёткого представления, где искать, – сказал он и посмотрел на меня.

– Ну, – протянул я. – Мы не знаем точно место… а в остальном. Вроде как, искать нужно здесь в Хоэсе.

– Вы так в этом уверены? – спросил он.

– Да. По крайней мере, сомнений у нас нет.

– Жаль. Мы с Джосом переглянулись.

– Майор, – обратился к нему Джос, – если вы хотите что-то нам сказать, то скажите.

– Ваш ход, Лео, – Тредер указал мне на стол.

Я посмотрел на Джоса и положил левую руку на сукно. Ударил без особого прицеливания. Шар покатился к лузе и остановился прямо напротив неё.

– Давайте начистоту, – предложил Джос. Тредер посмотрел на меня и серьёзно спросил:

– Лео, вы действительно спаситель?

– Да, – ответил я, посмотрев ему в глаза. Он поджал губы. Мы ждали продолжения.

– Советую вам уехать, – негромко проговорил майор.

Я показал Джосу глазами на шары. Он понял мою мысль и ударил по ближайшему шару, звук получился отменный.

– Почему? – спросил я Тредера. Он посмотрел на меня.

– Потому что здесь небезопасно, – ответил он. Его слова заглушил новый удар шаров. Мы помолчали.

– Почему вы решили нас предупредить? – спросил я. Он ответил не сразу.

– Вы мне симпатичны, – сказал он. – Вы неплохие люди. Поэтому я прошу вас уехать. Джос всадил шар в среднюю лузу.

– Но почему мы должны уехать? Он покачал головой.

– Этого я сказать не могу. Могу только сказать, что Латроб не оставит вас в покое.

– Но у нас протекция князя, – сказал я. – Не думаю, что он посмеет.

– Это вам не поможет, – ответил он.

– Что-то подобное случилось с предыдущей экспедицией? – спросил я. Он неопределённо покачал головой.

– Понятно, – я посмотрел на Джоса. Он незамедлительно ударил по шарам.

– Я могу помочь с транспортом, – сказал Тредер. – Но уезжать нужно сегодня.

– Прямо ночью? – удивился я.