реклама
Бургер менюБургер меню

Леонид Андронов – Принц из ниоткуда. Книга 2 (страница 95)

18

Сила божеств бесплотных

Сила существ рождённых

И нерождённых спасителей,

Коих явится два.

- По моему предположению, - продолжил студент, - в этом отрывке говорится о семи камнях Йорина.

- Да, но ведь камни появились после его смерти, - сказал я. - Как мог Йорин говорить о них раньше?

- Это ошибочная точка зрения, - возразил Ларвик. - Согласно новейшим трактовкам Сказаний, Йорин несколько раз при жизни упоминал о камнях. Можно считать, что эти самоцветы - единственные личные вещи пророка, дошедшие до нас.

- Не могли бы вы, Ларвик, повторить этот отрывок? - попросил Вому. Хьюм зачитал его снова.

- Я не понимаю, почему они всё время летают? - недоумевал я.

- Кто? - они повернули ко мне удивлённые лица.

- Может быть, я чего-то не понимаю. Профессор, в молитве, которую вы мне читали, тоже кто-то летал.

- Сейчас мы попытаемся разобрать этот отрывок, - успокоил меня Вому.

- Да и ещё, - недовольно проговорил я, - объясните мне, наконец, чего ждут от спасителя. Потому что я до сих пор не могу понять этого. Ларвик удивлённо взглянул на Вому. Профессор остановил его жестом.

- Лео, мы дойдём до этого. Давайте сначала проанализируем этот текст, строчка за строчкой, разберёмся, что мы сможем отсюда почерпнуть, а когда дойдём до вашего вопроса, постараемся вам объяснить всё подробно. Я согласился.

- Итак, Ларвик, почему вы выбрали именно этот отрывок, и почему вы считаете, что эти слова принадлежат Йорину? Хьюм прокашлялся.

- Начну со второго вопроса. Во-первых, это не только моё мнение. Первым его высказал Эйг Маквис ещё полстолетия назад. По-моему мнению, доказательством того, что это высказывание могло быть услышано от самого Йорина, служат строки:

В думах о мысли благой, В думах о слове благом, В думах о деле благом.

Это основная триада йоринитской этики, сформулированная пророком и проповедуемая в то время повсеместно. Выбрал я этот отрывок ещё и потому, что он явно выбивается из общепринятых представлений, хотя на первый взгляд это может быть не заметно. Здесь ничего не говорится о возможном местонахождении послания, но анализ подобных отрывков может пролить свет на сокрытый смысл Сказаний.

- Интересно, - кивнул Вому.

- Давайте рассмотрим первую часть текста, - предложил Ларвик и зачитал её ещё раз.

- Масло масляное, - сказал я.

- Не совсем так. Давайте разберёмся. Если отбросить легенды о том, что камни это застывшая кровь, и они обладают магическими свойствами, а предположить, что камни - это некий инструмент, завещанный Йорином будущему спасителю, то данное описание косвенно указывает на их предназначение. Тут я заинтересовался:

- Продолжайте, пожалуйста.

- Семь единодумных, единовластных и единогласных камней. Что это значит? Единодумные - по моему мнению, задуманные для одной цели. Например, каким-то образом помочь спасти мир. Конечно, я утрирую, но, учитывая то, что по Сказаниям спаситель должен придти в момент, когда под угрозой будет существование цивилизации, почему бы не представить, что спасение произойдёт с их помощью? Мы ведь прекрасно знаем, что спаситель не маг и чародей. Он не будет являть чудеса. Он приходит для конкретной цели - оградить нас от беды. Естественно, что он будет это делать с помощью чего-то или кого-то. Далее. Единовластных. По моему мнению, единовластные, значит, обладающие равной силой. То есть камни предназначены для одной цели, обладают равными по значению свойствами и «единогласные» - действующие все вместе.

- Хм, весьма интересно, - я задумался. - Поэтому-то он и будет их собирать.

- Действительно, - кивнул Ларвик.

- Что вы скажете, профессор? - я повернулся к нему.

- Как гипотезу принять можно, но, к сожалению, она бездоказательна, - с отрешённым видом констатировал он.

- Я признаю это, - сказал Ларвик. - Продолжим. Вторая часть, - он снова принялся читать. - Первые четыре строчки нам вроде бы ясны. Камни, несомненно, служат силам добра…

- Ларвик, - Вому покачал головой, - не нужно настолько упрощать.

- Ну а почему нет? - вмешался я. - Если спаситель ограждает мир от беды, значит, он творит добро, разве не так?

- Хорошо, продолжайте.

- Спасибо, - Ларвик кивнул. - Следующие строчки довольно неоднозначны:

Летящих по светлым путям

От злого земного коварства

В прежнее древнее царство.

Что это может быть? В моём понимании, избавление от вселенской беды, - он вопросительно посмотрел на нас.

- Да, но что значит «прежнее древнее царство»? - спросил я.

- Здесь перевод слова «прежнее» приблизителен. Однако почему беда отводится в некое древнее царство? Не понятно.

- Вероятно, здесь описываются будущие события, - предположил Вому, - Йорин их предвидел. Допустим, случится новое нападение землян на планету и «светлые пути» спасителя приведут его в это древнее царство, откуда пойдёт освобождение. Например, так. Мы с Ларвиком переглянулись.

- Почему бы и нет? - почти в один голос произнесли мы.

- Значит, скоро земляне нападут на Марс? - наивно спросил я.

- А разве спаситель уже пришёл? - улыбнулся Ларвик. Профессор проницательно посмотрел на меня.

- Советнику короля, наверное, виднее. Я покраснел.

- Профессор, ваши подозрения меня обижают. Он рассмеялся.

- Для чего же мы всё это обсуждаем? - он задал риторический вопрос. - Ну, хорошо, что там у нас дальше? Ларвик продолжил:

- Последние четыре строчки заканчиваются неожиданно. Развязка, лично меня, ставит в тупик. Давайте посмотрим: сила бесплотных божеств, рождённых существ и не рождённых спасителей позволит избавиться от беды. Но! Если мы можем предположить существование бесплотных божеств, помогающих одолеть планетарную угрозу - даже религия нам это позволяет сделать, - не подвергается сомнению участие в освобождении рождённых существ - людей, но как, объясните мне, будут действовать не рождённые спасители, которых нам явится целых два? Здесь я бессилен.

- Да, и правда, - я посмотрел на Вому.

- Да уж! Действительно, нигде в Сказаниях не говорится, о том, что спаситель должен быть рождён женщиной. Он придёт и всё. Как, не уточняется, - невозмутимо проговорил профессор, - но я впервые слышу о том, что спасителей будет два.

- Вот! - Воскликнул Хьюм. Я не ожидал от него такого восторга. - Агадирская летопись - единственный документ, в котором говорится о двух спасителях!

- Ошибки в переводе быть не может?

- Я не поленился найти фотокопию оригинала рукописи и отнёс её доктору Майтланду. Перевод точен.

- Ларвик, пожалуйста, прочтите этот отрывок ещё раз, - Вому сдвинул брови. Студент повторил.

- М-да, неужели никто до сих пор не обратил на это внимание? - покачал головой профессор.

- Для вас это не должно быть открытием, - усмехнулся Хьюм. - По-моему, мы сплошь и рядом встречаемся с подобными случаями.

- Ларвик, - профессор хитро посмотрел на меня. - Вы легко можете сделать карьеру, благодаря этому открытию. Это настоящая сенсация!

- Представляете, что будет, если я доложу его величеству, что спасителей должно быть двое? - добавил я. Их лица вытянулись.

- Я думаю, Лео, это пока преждевременно, - осторожно произнёс профессор.

- Пока мы не разберёмся, я естественно, не собираюсь этого делать, - успокоил их я, - но, если представить его реакцию…

- Велика вероятность, что нам просто не поверят, - заметил Ларвик.

- Или просто закроют проект, - добавил Вому и посмотрел на меня.

- Вообще-то от меня тоже кое-что зависит, - напомнил я. - Я считаю проект нужным, поэтому беспокоиться о закрытии вам не зачем. Давайте продолжать.

Глава 7.

Мы решили сделать перерыв и выпить по чашке кофе. Профессор пригласил нас обратно в гостиную, а сам направился готовить напиток. Мы с Ларвиком на какое-то время остались вдвоём и продолжили беседу. Нужно сказать, что после разбора отрывка из летописи, я стал относиться к подопечному профессора с большим уважением.

- Ларвик, - обратился я к нему. - Вы говорили о том, что послание может быть зашифровано в текстах Сказаний. А вам не кажется, что в этом случае, любой мог бы прочитать его?