18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лена Хейди – Госпожа для отверженных - 1 (страница 11)

18

— Понял, — кивнул мой собеседник. — Давайте начнём с «Магнолии» — это одна из крупнейших сетей, которая продаёт живой товар. У её владельца большой оборот, и он может себе позволить отдавать некондицию с большой скидкой.

Ирнел спокойно зашёл в одну из палаток, а я вслед за ним — с таким чувством, словно нырнула в холодную воду. Атмосфера внутри напоминала шатёр султана: вычурные ковры на полу и стенах, мягкие подушки на полу, яркие светильники под потолком, низкие бархатные диваны, широкие бордовые кресла. В воздухе витал сильный аромат восточных сладостей.

— Прекрасная леди, позвольте приветствовать вас в «Магнолии»! — метнулся к нам лысый мужчина. Одет он был по-простому, поэтому я сделала вывод, что это не владелец работорговой сети, а один из продавцов. — Меня зовут Вайс, я ваш покорный слуга. Какой товар вас интересует?

— Светлого вечера, господин Вайс, — обратился к нему Ирнел. — Моя госпожа ищет интересные экземпляры.

— О-о-о, тогда вы обратились по адресу! — заверил Вайс. — Позвольте проводить вас в шоу-рум, — махнул он на вход в соседнюю комнату и бодро направился туда.

Я бросила растерянный взгляд на Ирнела, тот твёрдо кивнул. И мы пошли вслед за лысым типом. Второе помещение оказалось ещё просторнее первого. Вдоль всей стены, а также в

виде круга в центре возвышался подиум, на котором со скучающим видом сидели молодые мужчины от восемнадцати до тридцати. Одежда на них была самой разной: некоторые были в набедренной повязке, большинство — в просторных светлых брюках и майке в сеточку, а несколько человек даже красовались в камзолах.

— Парни, построились, живо! — скомандовал Вайс, и невольники вскочили.

Мужчины постарались занять самую выгодную позу: кто-то напряг бицепсы, кто-то втянул живот. Некоторые призывно стрельнули глазками, а кто-то даже послал мне воздушный поцелуй.

— Выбирайте! — торжественно произнёс Вайс.

 

Глава 18. Кротов не надо

 

Натали

 

— Спокойно пройдитесь вдоль подиума, госпожа, и присмотритесь к мужчинам. Может, кто-то из них вас заинтересует? Мы никуда не торопимся, — негромко подбодрил меня Ирнел, видя мою растерянность.

Для меня эта ситуация была совершенно дикой — выбирать для покупки людей. Кивнув в ответ, медленно прошлась мимо невольников.

— Оцените фактурные мышцы этих экземпляров, — семенил за мной следом продавец, нахваливая товар. — И благородные лица этих. Те шестеро специально натренированы для гарема самой взыскательной госпожи, они знают сотни способов ублажения! У тех четверых яркий поварский талант, они приготовят для вас самые изысканные блюда. А эти трое стоят немного подороже, пятьдесят серебряных: они обладают даром бытовой магии.

— Немного подороже? — переспросила Я. — Я думала, что средняя цена за невольника — двадцать монет.

— На эту партию мы повысили расценки: у нас давно не было таких отборных субъектов. Эти рабы продаются за сорок серебряных. Но для вас, ради ваших прекрасных очей, мы можем снизить цену до тридцати, — заверил Вайс.

В глазах Ирнела читалось, что это грабёж. А я тем временем обошла всех невольников, и взгляд не зацепился ни за одного из них. В голову прилетела мысль купить мага-бытовика, но самоуверенный взгляд каждого из этих парней меня отталкивал. Все трое прекрасно осознавали свою ценность и взирали на остальных рабов с презрением. Жизни не хватит, чтобы такого перевоспитать.

— У вас и правда отборный товар, господин Вайс, — поклонился работорговцу Ирнел. — Вот только мою госпожу не заинтересовал ни один из этих рабов. Могли бы мы взглянуть на бракованных?

— Конечно, — разочарованно повёл плечом Вайс. — Прошу за мной, — повёл он нас в новое помещение, где освещение было не таким ярким, а обстановка напоминала склад. Среди куч мужского белья и обуви я разглядела десятерых невольников. Кто-то был явно болен, кто-то истощён.

— Встать перед госпожой! — рявкнул на них Вайс, но выполнить этот приказ смогли лишь пятеро. Остальные так и остались лежать, уставившись перед собой немигающим взглядом.

— Вы их что, совсем не лечите и не кормите? — ужаснулась я.

— Тратить на это отребье целительский артефакт? — повёл плечом работорговец. — Если хотят жить — пусть выкарабкиваются. А насчёт еды — её ещё заслужить надо. Должно быть послушание и старание угодить покупательницам.

— Благодарим за показ, господин Вайс! Моя госпожа увидела всё, что хотела, и теперь ей нужно подумать. Если она захочет приобрести кого-то из ваших невольников — я приду за ним, — поклонился ему Ирнел.

Надо же, мой телепат не стал предлагать повнимательнее присмотреться к этим страдальцам, а быстро заявил, что осмотр завершён и нам пора на выход.

— А ты всегда решаешь за госпожу, раб? — удивился Вайс. — Как ты понял, что она увидела всё, что хотела?

— Он мой управляющий, — ответила я таким тоном, словно это всё объясняло.

Вайс был озадачен, но новых вопросов задавать не посмел.

— Я и мои коллеги будем безмерно счастливы видеть вас в нашем шоу-руме, — заявил он. — На первый заказ мы даже готовы снизить цену до двадцати монет, за бытовиков — до тридцати. А этих оборванцев отдадим за пять.

— Спасибо за такую щедрость, господин Вайс, — отозвался Ирнел. — Госпожа непременно это учтёт!

— Да, — кивнула я, подтверждая эти слова.

— Светлого дня, прекрасная леди, — Вайс с сожалением проводил нас на выход.

— Ирнел, а почему ты не предложил мне присмотреться к невольникам в последней комнате? — задала я интересующий меня вопрос, когда мы отошли от шатра «Магнолии».

— Там четверо сломленных, которых не вернуть к нормальной жизни даже при всём желании. Вы с ними только намучаетесь. Пятеро преступников, попавших на Аншайн из тюрем. И один со скрытой шизофренией, мечтающий прорыть тоннель до родного дома. Не уверен, что вам пригодится в хозяйстве подобный крот, — пояснил Ирнел.

— Да, кротов мне точно не надо, — нервно хохотнула я. — Но что нам теперь делать? Я так никого и не выбрала.

— Давайте пройдёмся по более мелким лавкам с живым товаром. Возможно, там и цены будут пониже, — предложил Ирнел.

— Ладно, веди, — безропотно согласилась я.

 

Глава 19. Приобретение

 

Натали

 

Следующий шатёр, куда завёл меня Ирнел, был гораздо меньше и скромнее предыдущего.

— Парни, построились! — по-военному гаркнул на рабов продавец — невысокий тип лет сорока с залысинами.

Около двадцати мужчин встали в ровную шеренгу, пронзая меня пристальными взглядами, и отвесили мне дружный поклон.

— Позвольте поприветствовать вас в «Лотосе», госпожа! — подскочил ко мне продавец. — Желаете чего-то особенного? Наши мальчики все как на подбор! Сильные, здоровые, выносливые. Мы специализируемся исключительно на переселенцах из других миров и отбираем из них самых покладистых и породистых, — заявил он так, словно речь шла о лошадях.

Сердце полоснула острая жалость к этим мужчинам: они, как и я, оказались в этом мире против своей воли, но, в отличие от меня, обрели рабский статус. Каждый из них лишился семьи, друзей и вообще всего, что у них было, а самое главное — свободы. Мне было совершенно не по себе в такой ситуации, и понимающий моё состояние Ирнел взял все переговоры на себя:

— Госпожа Игнатова ищет для себя трёх гаремников. Красивых, фактурных, деликатных. Мы уже были в «Магнолии», там ей никто не понравился. Может, в вашем «Лотосе» повезёт?

— Я был бы безумно этому рад! — затряс головой продавец. — Меня зовут Гордон, госпожа. Я буду счастлив вам угодить!

— Поясните ваши расценки, пожалуйста, — по-деловому заявил Ирнел.

— Двадцать серебряных за одного раба, — отозвался Гордон. — Если возьмёте сразу троих, то сделаю вам персональную скидку и отдам каждого за восемнадцать.

Ирнел с довольным видом кивнул. Скидка в шесть серебряных монет была существенной.

— Прошу вас, госпожа, выбирайте, — махнул мой управляющий на шеренгу из рабов.

Здесь были мужчины от восемнадцати до тридцати лет. Все подтянутые, мускулистые. Вместо набедренных повязок они были облачены в красивые шорты — чёрные, бархатные, с брутальным жёлтым узором. Каждый из них был по-своему симпатичен. И они не выглядели голодными. Кто-то смотрел на меня оценивающе, кто-то с обречённостью, кто-то с полнейшим равнодушием. Я растерялась, совершенно не зная, кого выбрать.

— А не могли бы вы показать нам весь живой товар? — неожиданно спросил работорговца Ирнел.

— Здесь всё самое лучшее, — заверил его Гордон, но мой управляющий продолжил настаивать:

— И всё же госпоже будет интересно посмотреть на тех, кто у вас в статусе некондиции. Окажите нам такую любезность. У моей драгоценной госпожи очень особенный вкус.

— Ей нравятся больные и увечные? — изумился продавец, но быстро взял себя в руки. — Хорошо, как пожелаете. Прошу за мной, — поклонился он мне и повёл в соседнюю комнату.

— Здесь трое, — констатировал факт Ирнел.

Я с интересом и острой жалостью посмотрела на трёх мужчин, сидевших на ковре. Один из них был совсем плох — он полулежал, оперевшись туловищем и головой на большую мягкую табуретку из ткани.

При виде их зачесались ладони — так сильно мне захотелось запечатлеть эту компанию на холсте. Только не в виде больных рабов, а в качестве сильных воинов, успешно разящих всех врагов. Их рельефная мускулатура весьма впечатляла.

— Они ожидают своей участи, — пояснил Гордон. — Всю их партию уже отправили на рудники, а что делать с этими задохликами — я решу позже. Скорее всего, отдам в лабораторию на опыты, пока они ещё живы. Как говорится, с паршивых баранов хоть шерсти клок.