Леди Селестина – Коварство судьбы (страница 4)
— Это так, — согласилась рыжеволосая женщина. — Но… Я не знаю, как это описать. Просто я так чувствую и всё. Чувствую, что Гарри не подходит Флер. Она не сделает его счастливым.
— Дорогая, давай не будем спешить с выводами. Ты ведь сама говорила, что нашему сыну всего двенадцать лет. Это первая влюбленность, которая скоро пройдет. А ты уже бьешь тревогу.
— Наверное, ты прав. Я просто волнуюсь.
— Не стоит.
— И всё же я попрошу его послезавтра показать Джинни магическую Францию. Пусть дети погуляют, гляди и сдружатся.
Джеймс мысленно закатил глаза. Если его любимая надумает чего-то, то переубеждать её бесполезно. Она порой бывает так уперта. Мужчина сделал пометку себе в уме рассказать обо всем Сириусу. Уж Бродяга точно посмеётся.
Лили хлопотала на кухне. Под её командованием домовик занимался уборкой, а сама женщина возилась с яблочным пирогом. Сегодня она решила устроить праздник своим домочадцам и порадовать Лизу и Джереми любимыми блюдами. Да и Гарри порадуется. Лили заметила, что старший сын не сильно жалует традиционную тыквенную запеканку и лакричные кексы. Об овсянке она вообще говорить бы не стала. Гарри её люто ненавидел.
В помещении раздался перезвон колокольчика, оповещая о том, что кто-то прибыл через камин.
Лили сразу же отложила свои заботы и бросилась в гостиную, как была, в фартуке. Там женщина увидела Флер, которая, недовольно сморщив носик, отряхивала с мантии сажу. Это вызвало улыбку на лице миссис Поттер.
Делакур заметила хозяйку.
— Миссис Поттер, — легкая улыбка.
— Милая, ты рановато, — отметила Лили. — Я ждала тебя чуть позже. Гарри ещё спит.
— Но ведь уже десять часов, — удивилась вейла. — Неужели он такой соня?
— Немного, — засмеялась дама. — Присаживайся. Может, чаю? Я как раз испекла прекрасное печенье.
— Спасибо, но нет. Я слежу за своей фигурой.
В помещении раздался мелодичный смех Лили.
— Милая, ты и так прекрасна. Уверена, что сможешь вскружить голову любому мальчишке. И парочка печений совсем не повредят твоей фигуре.
Флер горделиво улыбнулась, но от лакомства отказалась.
— Как хочешь. Ты посиди здесь, а я скажу Гарри о твоем приходе.
Делакур лишь кивнула и, усевшись на диване, стала ждать. Но недолго ей пришлось побыть наедине с собой. Дверь скрипнула, и в помещение вошла рыжеволосая девчушка. Джинни Уизли… За вежливой улыбкой Флер скрыла раздражение. Ей с первой же секунды не понравилась эта девочка. Может, дело было в том, что рыжеволосая смотрела на нее с затаённой злобой и завистью. А может из-за того, что та не сводила взгляда с Гарри Поттера. Смотрела на него так, словно тот был её собственностью. Флер злили эти взгляды. Ведь именно вейла первой познакомилась с Гарри. Он стал её первым… другом. А Делакур не привыкла делиться тем, что считала своим. А еще Гарри Поттер был единственным мальчишкой, который не смотрел на неё с обожанием и не пускал слюни. С ним можно было нормально поговорить. Правда, Поттер иногда раздражал Флер своей чопорностью и эгоизмом. Но… Но он ведь ее первый друг.
— Привет, — прозвучал неуверенный голос.
Делакур нахмурилась. Голос у Джинни Уизли был слишком писклявый, словно у пикси, которых на уроке животноводства показывал им мистер Моршаль.
— Bonjour, — последовал холодный ответ.
«Чего она вообще сюда заявилась? — негодовала вейла. — Разве не видит, что здесь ей не рады. Глупышка».
Повисла неловкая пауза.
— Ты пришла к Гарри, — неожиданно произнесла рыжеволосая, немного смутившись. — Вчера я видела, как вы общались, — лицо девочки стало под стать оттенку волос.
— Да, — сочла нужным ответить француженка, хоть ответ и не был необходим. Рядом с этой девчонкой Делакур чувствовала раздражение и вела себя грубо. Узнав, маман непременно отругала бы её за недружелюбие.
— Миссис Поттер говорила, что вы собрались погулять, — вновь заговорила Джинни.
— Да, — подтвердила блондинка, не понимая, к чему клонит собеседница.
— Я… Э-э-э… — замялась рыжая. — А можно мне пойти с вами? Я тоже никогда не видела Париж, — посмелела юная Уизли. — Лишь на картинках.
«О ла… Неужели она это серьезно? — ужаснулась Флер. — Какой ужас. Только маленьких девочек мне не хватало», — на лице Делакур отразилось недовольство. Она уже открыла было рот, чтобы отказать, как в гостиной появилась миссис Поттер.
— Дорогая, это прекрасная идея, — улыбнулась Лили. — Гарри с Флер тебе обязательно покажут Париж. Он так волшебен. Уверена, тебе понравится.
— О-о-о, — из легких вейлы словно выкачали весь воздух. В синих глазах появился нехороший блеск, а отманикюренные коготки с силой впились в ладошки, причиняя боль. Боль отрезвила француженку, заставив совладеть со своим гневом.
— Иди поскорее, собирайся, милая.
Джинни довольно просияла и побежала наверх, сметая на своем пути всё.
— Варварка, — поцокала языком Флер.
— Ты что-то сказала, дорогая? — взгляд изумрудных глаз был обращен на блондинку.
— Говорю, какая сегодня прекрасная погода, — проворковала вейла, приторно улыбаясь.
— Погода и правда замечательная, — согласилась Лили, тоже взглянув в окно. — Как раз для прогулки. Ох, я ведь и забыла о яблочном пироге, — спохватилась женщина и быстренько поспешила на кухню, не забыв крикнуть, что Гарри сейчас спустится.
Гарри лениво поглаживал свою любимицу, которая умостилась среди вороха одеял и довольно щурила глаза, высовывая язык, словно пробуя на вкус воздух. В доме Поттеров она чувствовала себя вполне комфортно, хоть и жаловалась на то, что не может покусать крикливых двуногих. Под «крикливыми двуногими» змея подразумевала Рональда и младшее поколение Поттеров, которое слишком шумело, мешая ей спокойно греться на солнышке. И слизеринец разделял мнение своей любимицы. С появлением Уизли в этом доме стало невероятно шумно. Крики, гам и полнейший беспредел. И, казалось, все этому рады, кроме самого парня.
Короткий стук, и дверь с негромким щелчком приоткрылась.
— Дорогой, пришла Флер и ждет тебя внизу.
Герой кинул взгляд на часы и нахмурился. Стрелки показывали десять часов. Рановато для прогулки, по его мнению. Видимо, для Делакур законы не писаны, раз она приперлась в такую рань. Хотя, с другой стороны, он сможет подольше побыть подальше от этого зверинца убогих. Одним текучим движением поднявшись, слизеринец скрылся за дверью в ванной комнате, не замечая хмурого взгляда матери.
Когда он вернулся назад, в комнате никого кроме Кери не было. Пройдя к шкафу, он потянул к себе первые попавшиеся брюки и рубашку. Одевшись, Поттер критически осмотрел свой внешний вид и, убедившись, что выглядит достойно, направился вниз, откуда доносились голоса. Там его уже ждала Флер Делакур и… Джинни Уизли. Что последняя здесь делает, брюнет совершенно не знал. Подойдя к девушкам, он вопросительно приподнял бровь, ожидая, что кто-то пояснит ему происходящее.
Джинни покраснела, как это всегда бывало, стоило ей увидеть на горизонте Гарри. И смущенно опустила взгляд, разглядывая носки своих стареньких туфель.
Флер наоборот расправила плечи и окинула Героя заинтересованным взглядом, уделяя внимание его одежде и слегка растрёпанным волосам.
— Мы можем идти, — прозвучал мелодичный голос.
— Да, — кивнул слизеринец и кинул взгляд на Джинни. — А ты что здесь делаешь?
— Э-э-э… — засмущалась ещё сильнее девчонка.
— Твоя маман попросила взять её с собой и показать Париж, — последовал ответ от вейлы. На её лице продолжала сиять добродушная улыбка, вот только в синих глазах появился странный блеск.
«Не иначе, как что-то задумала. Настоящая интриганка», — решил для себя Поттер, и тут до него дошел смысл сказанных слов.
— Что?! — в изумрудных глазах появилась злость.
— О ла, не кричи так громко, — театрально возмутилась француженка. — Пусть малышка идет с нами, — губы искривились в ухмылке. — Покажем ей Париж.
Флер решила не спорить с миссис Поттер. Та была к ней всегда добра. Поэтому милостиво согласилась взять с собой Джинни, про себя уже предвкушая, какую «прекрасную» прогулку устроит глупышке. Уж она-то постарается, чтобы Уизли надолго запомнила сегодняшний день.
Камин вспыхнул изумрудным пламенем, и троица по очереди шагнула внутрь, переносясь на магическую аллею.
— Зачем тебе всё это? — тихо прошептал брюнет, приблизившись к интриганке. — Весь этот спектакль. Могла просто отказать моей матери.
— Пф, это будет весело, — коварно улыбнулась вейла. — Тебе понравится.
— Не сомневаюсь, — проговорил Поттер. Он уже успел понять, что с Делакур не бывает ничего слишком просто. Та сама себе на уме. Порой ведет себя как истинная леди, а порой как капризное дитя.
Джинни с подозрением смотрела на шушукающуюся парочку. Внутри неё пылала ревность. Как эта нахальная блондинка только посмела прикасаться к её Гарри?!
— Идемте, — промурлыкала вейла и двинулась вперед. Двигалась француженка грациозно, словно паря в воздухе, ловя на себе завистливые взгляды девушек и влюбленные парней.
— Кажется, мы собирались прогуляться по маггловскому Парижу, — отметил Гарри, когда спустя два часа они покидали третий по счету магазин с одеждой. Вейла развлекалась на славу, примеряя десятки нарядов и трепля нервы продавцам.
Поттер был недоволен таким поворотом. Шопинг не прельщал слизеринца, как и напрасная трата времени.
— О ла, не бурчи, Арри, — вейла привычно исковеркала имя брюнета.