Леа Рейн – Чёрный восход (страница 23)
– Ты думаешь, хан нас выгонит?
– Я в этом уверен.
– Но, Дэмир, это ведь… – начала я, но он резко перебил:
– Ничего не говори. Просто готовься к тому, что нам придётся сегодня уезжать. И присмотри за книгами, заберем их с собой и будем изучать в дороге.
Я хотела сказать, что это несправедливо, но он наверняка и сам это знал. Как и то, что хан никогда и не поступает с ним справедливо.
До дворца мы добрались в тревожном молчании и в таком же молчании зашли внутрь. Дэмир заговорил только в главном зале:
– Иди к себе, дальше я сам.
– Может, я могу помочь?
– Я сам, – отрезал он.
И, не глядя на меня, отправился в кабинет хана Гирея.
Я смотрела ему вслед, не зная, как поступить, но в конце концов отправилась за ним. Он уже скрылся в кабинете, а я в нерешительности замерла у дверей, при жимая книги к груди. Зачем я лезу в чужую семью? Кто я вообще такая?
Я решила уйти, но разговор, донесшийся из-за приоткрытых дверей, заставил меня остановиться.
– Твои родители совершили ужасную ошибку, воскресив тебя из мертвых. – Хан Гирей не кричал, старался говорить монотонно, но его голос срывался.
– Я знаю, – покорно ответил Дэмир.
Я заглянула в щель меж дверей и увидела, что хан сидит за столом, а Дэмир стоит перед ним на коленях со склоненной головой, как приговоренный, которому вот-вот ее отрубят.
– Убирайся.
– Я покину Китапхан сегодня же.
– И лучше не возвращайся, пока не выполнишь то, что я тебе поручил, а если не выполнишь, то не возвращайся совсем.
– Я сожалею.
– Ты сожалеешь, – с печалью повторил хан. – Ты играешь со смертью, точно небесный дух, но не имеешь на это права.
– Прошу заметить, что он совершил братоубийство первым, – уже не так покорно ответил Дэмир.
– Ты всегда соревновался с братьями, пытался быть лучше их, позорил принцев, лишь бы потешить свое самолюбие. Чего ты этим добивался? Хотел стать ханом? Тебе никогда им не быть, ты лишь приемыш, доставшийся от дальних родственников, и здесь находишься лишь потому, что мы тебя пожалели, – жестко отчеканил хан Гирей.
Дэмир вскочил и приблизился к столу.
– Я никогда не хотел быть ханом, я лишь хотел, чтобы ты мной гордился. Я боготворил тебя и ждал лишь твоего одобрения! – прокричал он срывающимся голосом. – Но что бы я ни делал, тебе всегда было плевать!
– Не приближайся, – остановил его хан, и мне показалось, что в его голосе прозвучал страх.
Неужели он боялся Дэмира?..
Дэмир, похоже, тоже это услышал, потому что остановился как вкопанный и на некоторое время замолк.
– Можешь меня казнить, – сказал он наконец. – Я буду только рад, если ты найдешь такой способ, после которого я не воскресну.
– Уходи, просто убирайся, в этой стране тебе больше не рады. За что я должен тобой гордиться? Ты настоящее порождение зла. Просто оставь нас наконец в покое, – отчаянным тоном проговорил хан, будто человек, на голову которого свалилось множество неприятностей и который упрашивал духов его пощадить.
–
Ответа не последовало. Я услышала шорох одежд и успела лишь отскочить в сторону. Выйдя из кабинета, Дэмир сразу увидел меня и, без сомнения, понял, что я подслушивала.
– Я только хотела… – начала оправдываться я.
Он окинул меня болезненным, но напрочь лишенным эмоций взглядом. Конечно, это всего лишь маска, за которой он быстро скрылся. Но я всё равно знала, что внутри у него полыхает пожар.
– Собирай вещи, мы уезжаем, – бросил он и прошел мимо.
6. Гликерия
– БОГ МОЙ, что же с вами случилось? – запричитала Лео ния, когда я вернулась в комнату и сложила книги на кровати. – Дайте-ка я помогу вам умыться.
Я глянула на руки, испачканные засохшей кровью, и ре шила, что перед отъездом и впрямь стоит привести себя в порядок. Пройдя в туалетную комнату, я увидела себя в зер кале – кровь оказалась везде: на одежде, руках и даже лице. Вид был поистине жуткий, и теперь стало ясно, почему слуги про во жа ли меня удивленными и испуганными взглядами, когда я поднималась на второй этаж.
– Что с вами такое приключилось? Вы не ранены? – беспокойно хлопотала Леония.
– Нет, это не моя кровь. На нас с Дэмиром… напали.
– А Дэмир?.. – в ужасе замерла женщина.
– Он в порядке, – поспешно успокоила я, вспомнив, что его тайну знает только Великий хан. – Мы уезжаем прямо сейчас, подготовьте всё необходимое.
– Так скоро? Вы же только приехали.
– К сожалению, нам нужно срочно ехать в другое место по делам.
Когда Леония очистила мое лицо влажной губкой, я попросила ее оставить меня и так усердно оттерла руки, что кожа будто горела. Пока я, не щадя себя, отмывалась от крови, Леония приготовила для меня новую одежду. Темно-серый дэгэл отлично подходил для путешествия, потому что был лишен всяческих украшений и выглядел скромно.
Закончив одеваться, я вернулась в спальню. Леония сказала, что принесет мне большую дорожную сумку, и ушла. Я же занялась сборами, отыскав все нужные вещи и сложив их рядом с книгами. Не нашла только кинжала и несколько минут рылась в тумбе, пока не вспомнила, что он так и остался в теле Менгу.
– Ужасно, – выдохнула я, ощущая внутри всепоглощающую пустоту.
–
–
–
Я и не пыталась и в тишине дождалась Леонию.
– Вам запрягают новую карету для путешествия, – вернувшись, доложила она. – Я распорядилась, чтобы туда отнесли стопку сменной одежды. А еще хан Гирей велел передать вам это.
Вместе с дорожной сумкой Леония протянула мне тканевый сверток. Быстро размотав его, я обнаружила парные укороченные мечи, запечатанные в резные ножны.
– Почему он решил отдать их мне? – спросила я.
– Он сказал, что это оружие принадлежало вашему отцу.
– Да? – завороженно переспросила я, проведя пальцем по узорам на рукоятках, а после вытащила оба меча и повертела их в руках. Клинки блестели так, будто ими никогда не пользовались.
Никаких особенных эмоций или связи с отцом я, к сожалению, не почувствовала, хотя очень на это надеялась. Ощутила лишь благоговение, но и оно не возникло бы, не знай я, что когда-то мечами пользовался мой почивший родитель.
– Ради всего святого, осторожней! – в ужасе воскликнула Леония при виде моих движений, будто боялась, что я нарочно себя проткну.
– Всё в порядке. – Я успокаивающе улыбнулась ей и поднесла к лицу один из мечей – в блестящей стали показалось мое искаженное отражение. – Мы с прошлым учителем тренировались на похожем оружии. Надеюсь, Дэмир поможет мне закончить обучение.
Я убрала клинки в ножны, чтобы больше не пугать Леонию, и стала складывать вещи в сумку. Личных предметов у меня было еще не так много, поэтому почти всё место заняли книги из библиотеки.
– Кстати, а вы уже виделись с Дэмиром? – поинтересовалась я, аккуратно укладывая записи.
– Да, но он ничего толком не объяснил, сказал лишь, что вы на какое-то время едете в Баифан. Как долго вас не будет?
– Не знаю, если повезет, то управимся мы быстро.
– До следующего города, наверное, далеко, поэтому я приказала положить вам с собой свежих булочек. Кушайте хорошо.
– Спасибо, Леония, – улыбнулась я, закинув сумку на плечо. – Спасибо за то, что заботились обо мне, пусть я и пробыла в этом дворце недолгого.