реклама
Бургер менюБургер меню

Лаймен Баум – Мальчики-охотники за удачей на Аляске (страница 23)

18

Мгновение мы все стояли, удивленно глядя друг на друга. В открытую дверь была видна длинная гостиная, в конце ее у кухонного стола стояла миссис Рэнк, с тарелкой в одной руке и с полотенцем в другой, неподвижная, как статуя, с выражением ужаса на бледном лице.

Поразительно, но первым пришел в себя я.

– Папа! – радостно закричал я и бросился в объятия моряка.

– Что… капитан Стил, сэр… что это значит? – выговорил дядя Набот. – Я думал, вы давно умерли и сидите в сундуке Дэви Джонса!

Глава 19. Покорение миссис Рэнк

С сожалением должен сказать, что отец не слишком сердечно меня встретил. Тем не менее он был явно доволен неожиданным появлением сына и зятя. Высвободившись из моих объятий, он глубоким серьезным голосом сказал:

– Заходите и садитесь. Я никогда не думал, что снова увижу тебя, Сэм, а тем более тебя, Набот Перкинс. Но теперь, раз уж вы здесь, давайте объяснимся.

Мисис Рэнк, стоявшая в нескольких шагах за ним, ощетинилась, как испуганная кошка.

– Если эти воры и негодяи войдут в дом, я ухожу! – буквально закричала она пронзительным голосом.

– Тише! – строго приказал капитан Стил. – Это мой дом, и, хотя это все, что мои друзья мне оставили, – горько добавил он, – я все еще хозяин под своей крышей. Садись, Перкинс, садись, Сэм, мой мальчик.

Неожиданная нотка нежности прозвучала в его последних словах и вызвала у женщины приступ ярости.

– Этот мальчишка вас ограбил – закричала она, показывая на меня костлявым дрожащим пальцем. – Он украл все ваши ценные вещи и сокровища, как только узнал¸ что вы умерли и не можете вернуться и наказать ее. И еще украл все мои сбережения и поклялся, что будет пиратом и убийцей, всю жизнь будет красть, – а этот человек, – она показала на моего съежившего в ужасе дядю, – помогал ему и учил злу, он пригрозил, что убьет меня, если я помешаю Сэму унести ваше имущество! Капитан Стил, как вы можете принимать таких злодеев! В этом доме не могут вместе находиться грабитель Сэм Стил и я. – Я с невероятным изумлением смотрел на эту женщину. А капитан Стил серьезно посмотрел на меня. Потом повернулся к Наботу Перкинсу и увидел, что маленький человек согнулся в своем кресле и молча трясется от хохота. Мгновение спустя он начал задыхаться и кашлять, пока почти на пороге судорог не распрямился и вытер слезы с глаз.

– Капитан Стил, сэр, – сказал он – лучшего шоу я в жизни не видел, да еще на лучших местах и бесплатно. А вы, старая тигрица, – повернулся он к миссис Рэнк, – неужели вы хоть на минуту могли поверить, что такая наглая ложь может обмануть взрослых людей?

Миссис Рэнк повернулась и схватила с крючка свою шаль.

– Я ухожу, – мрачно сказала она.

– Нет, не уйдете, – воскликнул мистер Перкинс, встав между нею и дверью в ее комнату, куда она направилась, – вы останетесь здесь, пока эта загадка не прояснится. Потому что, если я верно понял, капитан Стил не может найти свою собственность, которую он оставил в доме, и не может понять, что с ней, а вы кормите его ложью о том, что Сэм убежал с ней. Я прав, капитан?

Капитан кивнул и посмотрел на дрожащую экономку.

– Собственность капитана и его сбережения не ушли сами по себе, – продолжал дядя Набот, – и никто не мог взять их, кроме Сэма и этой женщины. Отлично. Они оба здесь, и вы можете разгадать эту загадку и вернуть себе деньги, капитан, прежде чем кто-нибудь из них уйдет отсюда. Сядьте, миссис Рэнк, и если вы попытаетесь убежать, я вызову полицию.

Женщина подчинилась. Глаза ее потускнели, лицо побелело и было напряжено. Во всех своих хитрых планах она не думала, что я или мой дядя можем вернуться в Баттерафт и бросить ей вызов. Она считала, что я поверю в то, что должен ей, и не стану возвращаться, что я сейчас где-нибудь далеко в мире и никогда не смогу вернуться в свой старый дом.

Какую ошибку она допустила! И все благодаря этому маленькому полному человеку, которого она так безрассудно выгнала из дома в тот день, когда я отправился в изгнание. Она раньше никогда не слышала о Наботе Перкинсе, знала о нем не больше меня, не знала о родстве двух людей и об их партнерстве. Она чувствовала, что каким-то необъяснимым образом попала в ловушку, и эта катастрофа ошеломила ее.

Прежде чем молчание было снова нарушено, капитан Стил заполнил свою трубку и снова закурил. Потом, повернувшись ко мне, спросил:

– Почему ты считал меня мертвым?

– Один из твоих моряков, сэр, принес нам эту новость и рассказал о крушении. Он дал миссис Рэнк твои часы и кольцо. Он считал, что их сняли с твоего тела.

– Это ложь! – в отчаянии закричала женщина. – Я никогда не видела часы и кольцо, но он сказал, что капитан умер, и поэтому Сэм убежал со всей собственностью.

– Кто был этот моряк? – задумчиво спросил отец.

– Нед Бриттон, сэр.

– Честный хороший парень. Он много лет плавал со мной. И у него были часы и кольцо?

– Да, сэр. Когда он спасся во время крушения, Нед заболел лихорадкой, а когда выздоровел, жители деревни рассказали ему, что нашли несколько тел и похоронили их. На одном теле они нашли часы и кольцо, и Нед, естественно, подумал, что вы утонули.

– Когда корабль разбился, – медленно заговорил капитан Стил, – я понял, что это конец, Я послал одного из парней в мою каюту за вещами, пока сам спускал шлюпки. Я больше никогда его не видел. Мне разбила ногу упавшая мачта, но я ухватился за снасти, и мачта донесла меня до маленького острова, на котором жила дюжина рыбаков. Один из них немного знал медицину, он отрезал искалеченную ногу и вернул меня к жизни. Ожидая, пока к острову подойдет какой-нибудь корабль, я набирался с силами и сделал себе новую деревянную ногу. Потом однажды пришла шхуна и отвезла меня в Плимут, а капитан, добрый человек, дал мне взаймы достаточно денег, чтобы я мог добраться до Баттерафта, где я надеялся найти свои сбережения, купить новый корабль и продолжать плавать. Но миссис Рэнк встретила меня новостью, что мой сын забрал из дома все ценное и убежал с человеком, известным как пират. Моя комната была пуста, и миссис Рэнк клялась, что у нее не осталось денег даже на покупку еды. И вот я оказался в доме, калека, лишенный всех сбережений и результатов своей карьеры; неудивительно, что у меня были горькие мысли о сыне. Я не думал, что он может повести себя так неблагодарно. Единственным моим утешением было то, что Сэм считал меня мертвым.

Дядя Набот одобрительно кивнул.

– Совершенно верно, сэр, – сказал он, – все правильно. Сэм не взял из дому ни пенни, но я сделал его своим партнером, и мы совершили успешное плаванье и вернулись богатые, как Крез. Отныне вы будете жить без забот, капитан Стил, даже если никогда не вернете собственность, украденную миссис Рэнк. Но почему бы не заставить ее вернуть? Она не могла все истратить на роскошную жизнь, судя по ее виду.

Капитан Стил повернулся к экономке.

– Что скажете, миссис Рэнк, – спросил он.

– Это все ложь, – ответила она, – можете мне не верить, если не хотите. Но одно точно. Это мой дом. И вам придется убираться отсюда, всем троим, или я обращусь к закону и заставлю вас выкинуть.

Капитан Стил спокойно встал и схватил женщину за руки. Несмотря на ее крики и сопротивление, он отвел ее в свою маленькую комнату и запер там.

– А теперь, – сказал он, – осмотрим место и увидим, что сможем найти. Я до сих пор никогда не был в комнате миссис Рэнк и до сегодня никогда не подозревал ее. Идемте со мной. Если она честна, мы ничего не найдем, потому что избавиться от собственности она не могла.

Комната простая, с простой мебелью, и одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что украденной собственности в ней нет.

– Странно, – задумчиво сказал мой отец. – В моей комнате было девять ящиков и три сундука, кроме большого морского, но они все были пусты. Что стало с их содержимым?

– Папа! – неожиданно воскликнул я. – Я помню, что под этой комнатой был подвал, и в него можно было спуститься только через люк.

– Верно, – ответил мой отец. – Я это тоже помню. Но где люк?

Дядя Набот уже осматривал старый ковер, лежавший на полу. В одном углу нити как будто расходились. Дядя схватил ковер и сорвал с креплений, обнаружив небольшой квадратный люк с железным кольцом посредине.

– Вот сокровищница, сэр! – торжествующе объявил он.

– Принеси свечу¸ Сэм, – серьезно сказал мой отец.

Когда я принес свечу, мы все спустились по узкой лестнице в подземную комнату, где сразу увидели ящики и сундуки, выстроенные вдоль стен. Содержимое большого морского сундука, которое миссис Рэнк, несомненно, забрала до того, как впустить меня в комнату, было разложено в коробки, которые миссис Рэнк брала в продовольственном. магазине. Вдобавок к собственности капитана здесь также был медный котелок, почти полный золотых и серебряных монет, – все то, что эта жадная женщина экономила из денег, которые отец давал ей на мое содержание, пока был в плаваниях.

Может быть, она добавила к этому свое жалование. Так думал капитан Стил. Убедившись, что вся его пропавшая собственность на месте, он отнес котелок с монетами в гостиную и освободил миссис Рэнк. Когда она мрачно вышла из маленькой комнаты, отец предложил ей забрать все содержимое котелка, если она отдаст ему документ на дом и навсегда покинет Баттерафт.

– Это больше, чем вы заслуживаете, – сказал он, – но я не хочу по этому делу обращаться в полицию, если вы меня не вынудите. Берите деньги, уходите, и чтобы я больше никогда вас не видел в Баттерафте.