реклама
Бургер менюБургер меню

Лайла Монро – Вот так удача (страница 18)

18

Джулия, мать твою, настоящий гений.

— Девушка свободна, — орет во все горло один из отморозков, стоящий рядом со мной, и я поворачиваюсь к нему, поскольку теперь у меня руки тоже свободны.

— Она точно свободна, — соглашаюсь я, и бью его по лицу с правой стороны. Костяшки на руке у меня тут же взрываются дикой болью, и клянусь, я чувствую, как кровь течет у меня по пальцам, но, по крайней мере, надеюсь, что их не сломал. Я наклоняюсь и увертываюсь от ответного удара, двигаюсь к пистолету, а Джулия по-прежнему выбивает дерьмо из крутых парней.

Теперь у меня в руках пистолет, и я ту же задаюсь вопросом: «Какого хрена я делаю? Я даже не знаю, как пользоваться этой чертовой штуковиной».

— Держи его на прицеле! — кричит Джулия, встав рядом со мной. Она шипит, пытаясь освободить свои руки от веревки, пока я держу этот чертов пистолет, направив его братку в грудь.

— Не шевелись, — приказываю я парню на земле. — Я хочу знать, что черт возьми, происходит?

Чувак садится, кряхтя и потирая голову, а потом говорит на совершенно нормальном американском, без акцента.

— Бл*дь, вы в своем уме, люди? Господи, у меня, наверное, шишка размером с чертово яйцо, — он стонет и вздрагивает, касаясь головы и внимательно рассматривает нас. — Вы что маньяки, вам должно быть точно не разрешается водить машину, и я уже молчу про то, чтобы нанимать людей для ролевой игры!

— Стойте, — тут же отвечаю я, моргая и опуская пистолет. — Мы наняли вас для ролевых игр, да? Честно говоря, я не все помню.

— Ты издеваешься надо мной? — спрашивает парень, с изумлением оглядываясь на окружающих.

Я наблюдаю, как парни поочередно стягивают свои маски, поглядывая на меня и Джулию хмуро и неодобрительно. Сейчас они выглядят как совершенно нормальные ребята, кое-кто с бородой, бледной кожей и появляющемся двойным подбородком. Они явно профессиональные актеры, решившие разыграть похищение.

— О чем ты говоришь? — обалдело повторяю я.

— Посмотри, на свой пистолет, гений, — говорит парень, лежащий на земле. — Ты думаешь он настоящий?

Теперь, когда он упомянул пистолет, он действительно кажется мне очень легким. Я спускаю курок и… ничего. Раздается какой-то звук, напоминающий пластик, Господи, это игрушка.

— Извини, я до конца не понимаю. Мы наняли вас, чтобы вы нас похитили? — спрашивает Джулия.

Один из парней выходит вперед, протягивая нам бумагу.

— Мы представляем компанию, которая занимается приключенческими ролевыми играми. Помните? — он закатывает глаза. — Вы заказали приключение Индианы Джонса. Вы не захотели приключение пещеры сокровищ, вы выбрали похищение и побег из пустыни. Помнишь? — но, видно, глядя на наши ошеломленные лица, парень фыркает и продолжает:

— Господи, вы пришли в наш офис и заказали нечто подобное на сегодняшнее утро.

— И ты так просто на это купился? — недоверчиво интересуюсь я.

Парень пожимает плечами.

— Некоторым нравятся ночные приключения, ну, типа очки ночного видения и все такое. В любом случае, вы пришли и заказали пакет делюкс на сегодня. Помнишь? Мы добавили в наше приложение сталкера на телефон, чтобы смогли вас найти в том месте, где вы меньше всего ожидаете. Святое дерьмо, ты ничего не помнишь? — противно спрашивает парень. — Сколько же вы выпили вчера?

Парень тыкает пальцем в лист бумаги, а другой, которого я ударил, потирает нос, мне кажется, я сломал ему нос. Дерьмо, это может кончиться иском в суд.

Джулия первая берет бумаги, просматривает, потом передает их мне с выражением, которое можно описать как, словно ее подташнивает, и она ошеломлена.

— Посмотри, — говорит она.

Я смотрю, да, это номер моей кредитной карты. Бл*дь, ну и стоимость.

— Прошлой ночью мы действительно были бухие, — отвечает Джулия мужчине, стараясь принести свои извинения, он вырывает у нее из рук бумагу. — Мы на самом деле напились, вы случайно не помните, куда мы пошли после вас? Вы принимали у нас заказ?

— Вы точно психи, — огрызается мужчина.

Ну, на этот счет спорить не буду.

Он свистит, и все парни тут же запрыгивают обратно в фургон. Он садится на переднее сиденье, водитель заводит двигатель, дверь фургона захлопывается.

Ох, бл*дь.

— Постойте, вы не можете оставить нас здесь, это же пустыня, здесь ничего нет! — кричу я, несясь к фургону и начиная стучать по двери.

Взвизгнув покрышками, я только успеваю отпрыгнуть в сторону, как раз вовремя, фургон выруливает на шоссе, поднимая за собой облако пыли, которое окутывает меня, я закашливаюсь и протираю глаза. Когда пыль оседает, фургон быстро мчится вниз по дороге, становясь с каждой секундой все меньше, пока не превращается в точку.

И так мы остались одни — я и Джулия, с ее совершенно не предназначенными для таких дорог туфлями на танкетке. Я достаю свой телефон и хожу туда-сюда, надеясь, что появиться связь. Пусто. Мне требуется вся моя сила воли, чтобы не грохнуть телефон на землю и не растоптать его ногами.

— Все, — говорю я, медленно двигаясь к обочине дороги и скрипя зубами, — могло бы быть лучше.

— Как ты наблюдателен, — невозмутимо отвечает Джулия, вздыхая и поднимая левую ногу. — Отлично, мне кажется, я натру себе такие мозоли.

— Они получат проблемы на свои задницы, — бормочу я, двигаясь в сторону города, по крайней мере, я надеюсь, что в этой стороне будет город. — Разбирательство в суде, вот, что они получат.

— Но мне кажется, они могли бы обвинить нас в нападении. Я, конечно, не юрист, но все же, — говорит Джулия, поправив сумочку на плече и двигаясь рядом со мной. Она кашляет, как только облако пыли накрывает нас, и убирает свои волосы с лица.

Достаточно одного взгляда на нее — меня это заводит.

Скорее всего, я просто свихнулся.

— Что теперь? — интересуется она, мы приостанавливаемся, чтобы пропустить перекати-поле. Это чертово перекати-поле. Я клянусь, у меня такое чувство, словно я оказался в каком-то комичном мультфильме, не хватает только черепа бизона и стервятников, кружащих над нашими головами…

— Сейчас нам нужно двигаться вперед, — говорю я, Джулия кивает.

— Похоже ты прав.

Мы идем вместе бок о бок. Она кладет свою руку на мою, согнутую в локте руку, и мы продолжаем молча тащиться вперед. Несмотря на все дерьмо, произошедшее сегодня, мне нравится ощущать ее руку на своей.

14.

Джулия

Пройдя две мили, я уже несу босоножки в руке, поскольку мои пятку стерты, камни больно впиваются в подошвы, но есть и еще кое-что: я выяснила, что скорее всего, замужем за Нейтом Векслером.

Из всего перечисленного, не знаю, что самое неудобное.

— Мы даже не подписали брачный контракт, — говорю я ему. Он вздрагивает, и я с удивлением замечаю, как его рука мгновенно летит к бумажнику. — Расслабься. У меня достаточно денег. Я не хочу подставлять тебя.

— Давай сосредоточимся на том, что прежде не умрем в пустыне, а потом я проведу тебя через все прелести развода, я имею ввиду, судебные тяжбы, — отвечает он. У него на висках виднеются капельки пота, и он спотыкается, правда чуть-чуть, об огромный булыжник.

Ой, нет. Если он упадет, я не смогу поднять его. Я имею в виду, было бы смешно, но у меня не хватит сил.

Или мне стоит уложить его на обочине дороги и поддаться страсти, так сказать, в последний раз перед нашей неизбежной смертью в пустыне.

Мужчина. Мужчина, севший на мель, делает тебя болезненно чувствительной и неадекватно сексуально возбужденной.

— На самом деле мы не можем быть замужем, — рассуждаю я вслух.

— Не можем. Но как говорил Шерлок Холмс, после того, как исключить самое невозможное, остается именно то, что совсем невероятно — это и является правдой, — вздыхает Нейт.

Я улыбаюсь.

— Мне следовало понять, что ты поклонник Шерлока Холмса. Логика, отстраненность, и твои друзья тоже думают, что тебе чужды человеческие эмоции, — игриво вздыхаю я. — Я удивлена, что у тебя не имеется шляпы «а-ля Шерлок Холмс». Сейчас это было бы очень кстати, и состоялась бы настоящая веселая ролевая игра. Шерлок Холмс, вероятно, в постели был просто динамит.

— О, это я могу тебе гарантировать, — говорит он, глядя мне прямо в глаза. Его взгляд гипнотизирует, вызывая настоящее электрическое возбуждение в самый неподходящий момент. Мне кажется, что он хочет все перевести в шутку, но на самом деле это не так.

— Ну, Бенедикт Камбербэтч — мой любимый Холмс, поэтому я на твоей стороне, — смеюсь я, немного отдышавшись, хотя отдышаться особенно не получается, поскольку мы идем через чертовую пустыню без капли воды.

Мы молчим, но все мои мысли двигаются только в одном направлении — черт побери, он так горяч. И я возможно замужем за этим парнем. Мама явно будет психовать из-за того, что я слишком быстро выскочила второй раз замуж. Потом она сделает Velveeta с макаронами, посадит Нейта на диван и начнет показать ему все наши семейные фотографии, которые я успела загрузить в iPhoto. Она расскажет каждую деталь всех членов нашей семьи. Надеюсь, что Нейту понравится мой дедушка из Иллинойса во времена Великой депрессии, и вечеринка в Хобокене одной из ветвей нашей семьи в 70-х годах. Юбки из травы, лифчики из кокосов, и все в том же духе.

Кроме шуток, на самом деле, для мамы наши родственники и фото очень серьезные вещи.

— Все произошло слишком глупо, — вдруг говорит Нейт. Сначала мне кажется, что он имеет ввиду себя, но потом я вижу его раздраженный взгляд, который тут же вкидывает меня из своих фантазий.