реклама
Бургер менюБургер меню

Лаура Липман – Девять пуль для тени (страница 54)

18

— У вас есть фотография? Может, это совсем другой человек! Может, это совсем разные люди!

Она затряслась от плохо сдерживаемых рыданий.

— Он даже не оставил мне свою фотографию!

Майор Шилдз повернулся к Тесс:

— Карл рассказывал вам об этом звонке?

Она молча покачала головой, припоминая. Он что-то говорил о звонке, но ничего существенного.

— Карл, — голос майора Шилдза стал таким же мягким, как когда он обращался к Мэри Энн, — думаю, вы не мечтаете еще раз встретиться с этим парнем. Надеетесь, что сможете найти достаточно улик против него. Но поверьте, это просто ваша навязчивая идея.

Карл встал у двери так, словно собирался не медля больше ни минуты отправиться назад в Балтимор.

— У меня нет никакой навязчивой идеи.

— Вы попали в достаточно серьезную переделку. Такие вещи иногда случаются, в этом специфика нашей работы. И выглядите вы в последнее время просто ужасно. Именно поэтому я бы не хотел, чтобы вы продолжали все больше увязать в этом расследовании. Вы пытаетесь ввести нас в заблуждение, чтобы продолжать заниматься своими поисками. Даже о звонке Мэри Энн мы узнали случайно, благодаря фиксации и определителю номера, хотя вы обязаны были сообщить нам о нем.

— Определителю номера? — Тесс с ужасом подумала, что, возможно, и ее телефон так же проверялся неоднократно, а значит, они могли прослушивать все ее личные разговоры с Кроу.

Майор Шилдз кивнул.

— Мы фиксируем все звонки и проверяем их. Иначе мы могли бы потерять массу бесценной информации. Мы убедились в том, что вы не ездили в Спартину и не разговаривали с мисс Мелчер.

— Я бы не стала утверждать… — Она не договорила, инстинктивно чувствуя необходимость закончить этот неприятный спор.

— Мы следили за вами. И знаем, что вы навещали семейство Гантсов вопреки инструкции, которую от нас получили. Это было абсолютно неправомочное вмешательство в ход расследования. Но, к счастью, нашлась вот эта свидетельница. Наш убийца почему-то решил остановиться. Мы в конце концов выясним его настоящее имя, но главное в данный момент то, что его смерть многое помогает понять и расставить по своим местам.

— Серийные убийцы иногда прекращают совершать преступления на время, — начал Карл, но Тесс бросила на него такой взгляд, что ему пришлось умолкнуть.

— Я полностью с вами согласна, — произнесла она, — мне кажется, мы могли бы договориться и продолжить наше сотрудничество.

— Конечно, могли бы, — холодно заметил Карл, — но только это уже не имеет значения.

— Карл, — отозвался майор, — вам просто необходима помощь. Возможно, для вас будет лучше, если вы возвратитесь в Гавр-де-Грейс, куда управление посылало вас в последний раз.

Видя, что больше никто не обращает на нее внимания, Мэри Энн перестала подавлять слезы и теперь тихо рыдала.

— Неужели он правда хотел меня убить?..

— Надеюсь, что нет, — ответил майор. — Возможно, что-то на него подействовало, заставило отказаться от своих намерений. Не исключено, что болезнь, о которой он говорил, у него действительно была. Скажем, раковая опухоль.

— Вы правда так думаете? — спросила она задыхающимся голосом, пытаясь справиться со своими эмоциями и смущаясь под взглядом майора Шилдза еще больше. — Как, по-вашему, а можно рассказать об этом в передаче по телевидению?

Глава 26

Всю следующую неделю Тесс чувствовала себя как в тумане. Номинально она все еще была занята работой в полицейском управлении, но фактически дело близилось к закрытию. История с Эриком-Аланом-Чарли как будто бы больше не требовала никакого вмешательства с ее стороны. Уитни была весьма довольна результатами, когда услыхала от Тесс обо всем случившемся. Никаких публичных заявлений полиция делать не собиралась, однако было ясно, что они намерены как можно скорее сдать дело в архив. Но пресса по-прежнему интересовалась ходом следствия, и не так-то легко было отделаться от ее пристального внимания.

— Крепкий орешек этот Карл Дьюитт. Выходит, ему теперь ничего не остается, кроме как продолжить дело на свой страх и риск, — заметила Уитни во время их телефонного разговора, и ее легкомысленный тон несколько задел Тесс.

— Скорее всего, он поступает правильно.

— Что же тут правильного? Он просто помешанный, и успокоится только тогда, когда увидит своего воображаемого убийцу на скамье подсудимых! Почему он игнорирует тот факт, что преступник действительно мог покончить с собой? Такая упертость выдает с головой его некомпетентность.

— Он вовсе не некомпетентен! — возразила Тесс. — Возможно, неопытен. Просто полиция стремится закрыть статью расходов по этому делу, а Карл Дьюитт хочет продолжить заниматься расследованием потому, что прекрасно понимает всю лежащую на нем ответственность.

— Или потому, что он просто болван, — продолжала настаивать Уитни. — Нет, я говорю об этом совершенно беспристрастно. К тебе это не имеет ни малейшего отношения. Уже и так накопилось достаточно бумаг, чтобы дело было передано в суд. Ты не забываешь, что работаешь для адвокатов? Когда ты составляешь свои отчеты, то должна быть убеждена, что все факты достоверны. И потом, кто сейчас может с уверенностью утверждать, что все эти пять убийств связаны между собой?

Кто может утверждать? Тесс все еще с удивлением вспоминала эту фразу, когда наконец положила трубку. Она вдруг поняла, что, полностью сконцентрировавшись на именах Тиффани и Люси, она забыла о трех других жертвах — Хейзел Лигетти, Майкле Шоу и Джули Картер. Были ли их смерти действительно как-то связаны? Карл говорил, что ни одна из них не была следствием несчастного случая, все это преднамеренные убийства. Но Карл был все же не в себе. По крайней мере, в состоянии одержимости.

В тот день, когда они вернулись из Сэйнт-Мэриз, майор Шилдз пригласил ее в офис для окончательного разговора.

— Я хочу, чтобы вы знали: мы ни в чем вас не обвиняем, — сказал он. — Вы не отвечаете за ошибки Карла.

— Большое спасибо, — ответила Тесс.

— Но вы несете ответственность за свои собственные ошибки. Вы нарушили дисциплину. В нашей организации люди должны строго исполнять инструкции. Я уже говорил об этом в связи с вашим визитом к Гантсам. Но кроме этого вы еще пытались беседовать с ребенком — я имею в виду Дарби.

— Это запрещено?

— Чтобы задавать вопросы несовершеннолетним, необходима специальная санкция. К тому же это может делать только специально подготовленный сотрудник. — Он мрачно усмехнулся. — Тем более в деле, где речь идет о домашнем насилии.

— Ну это как посмотреть.

Майор не отреагировал на ее возражение. Он счел, что язвительный тон Тесс был следствием обиды на то, что ее отстранили от расследования.

— Не обвиняйте Карла, — отрезал он.

— Почему же, ведь вы это делаете?

— Карл нездоров, у него большие проблемы после того, как он потерпел неудачу в деле Фэншер. Он фактически потерял способность нормально работать.

— Он говорил мне, что полностью пришел в себя после этого.

— Говорить он мог все что угодно. Но ему все же пришлось выйти в отставку.

— Если он так бесполезен, зачем же вы его держите?

Майор так до сих пор и не снял свою кавалерийскую кепку, козырек которой периодически надвигался слишком низко ему на лоб, мешая ему смотреть.

— Это было предложением сержанта Крейга. Он считал, что Карлу это поможет. Полагал, что если нам удастся арестовать преступника, то Карл сможет почувствовать себя увереннее, все-таки удачная операция его хоть как-то реабилитировала бы.

— Значит, именно из гуманных побуждений вы и уговорили его поехать в Сэйнт-Мэриз?

— Нет, я сделал это ради вас, — отозвался майор. — Хотел показать вам, насколько все серьезно. К тому же было необходимо познакомить вас с ходом расследования и поделиться с вами всем, что нам удалось выяснить.

— Но тело так и не было найдено.

— А вот тут вы ошибаетесь.

— Простите, в чем именно?

— В заливе только за последний год было найдено несколько мужских тел. Как раз в том месте, где предположительно утонул Чарли Чизгольм. Вполне вероятно, что среди них был и тот, кого мы ищем. Мы проверим все сведения об этих людях и выясним, кто из них мог быть Чарли.

— Если бы Чарли нашелся или кто-то похожий на него, разве не пригласили бы Мэри Энн Мелчер на опознание?

— Видите ли, тела были найдены в таком состоянии, что опознать их было просто невозможно. Но согласно данным стоматологической экспертизы в одном из погибших Мэри Энн все же признала своего друга. К тому же у нее остались его медицинские карты. Это действительно настоящие карты Чарли Чизгольма, заполненные в госпитале.

— А что, если Карл все-таки прав и убийца на самом деле инсценировал самоубийство, а теперь гуляет на свободе? Что, если он направился в другой штат?

— Мы уверены, что дело пора закрыть, Тесс. У нас нет никаких оснований для того, чтобы продолжить расследование. Если только этот парень не сам Гарри Гудини. Вы считаете, что это гений криминального мира? Вы действительно полагаете, что серийный убийца может быть гением, способным обмануть такое количество специалистов и сотрудников полиции? Поверьте мне, у большинства людей этого типа Ай-Кью ниже среднего.

— Но…

— Поезжайте домой, Тесс, — голос у него вдруг стал совсем недоброжелательным, — и помните, что я вам сказал. Пусть пример Карла послужит вам уроком. Одержимость и упрямство никогда не доводят до добра.