18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лариса Сугатова – Голодный мир. Лекарка племени (страница 5)

18

Она почувствовала слабость, закружилась голова, предметы вокруг начали расплываться, и Лиззи легла обратно на дно длинной узкой лодки.

Они еще долго плыли против течения, прежде чем сошли на берег. Лиззи казалось, что она никогда не коснется больше ногами твердой поверхности земли, как это было на корабле несколько недель назад, так и будет постоянно качать, сопровождая тряску тошнотой.

Наконец, пристали к суше, Весь покрытый травой, берег давал долгожданную надежду почувствовать себя лучше. Обе девушки вздохнули с нескрываемым облегчением. Индейцы первыми покинули длиное узкое каноэ. Они были совсем молодые и много смеялись, отчего их высокие острые скулы поднимались еще выше. Тонкие черты лиц с прямыми носами не выглядели отталкивающе. Жилистые и сухие туземцы двигались быстро, не задевая друг друга. Они выгрузили завязанные, наполненные чем-то сыпучим мешки и слаженно занялись приготовлением ужина. Казалось, индейцы не замечали присутствия спутниц, совершенно не обращая внимания на девушек.

Один из молодых мужин занялся разведением костра. Он вставил в отверстие сухой коры дерева твердую палочку длиной с локоть и тер ее в ладонях. Двое других взяли луки и принялись пускать стрелы в реку недалеко от берега. Затем они вытаскивали рыбу с попавшими в нее стрелами.Затем все вместе они вскипятили воду, запекли окуней, заварили свежие листья падуба, достали сухие кукурузные лепешки.

Еду и золотисто-зеленую жидкость, налитую в кору тыквы, девушкам принес индеец, назвавший себя Энокетвой. К нему присоединился еще один. Такой же скуластый, но выглядевший несколько моложе.

Являются ли Лиззи и Сэм пленницами, они сами не понимали. Относились к девушкам неплохо, за исключением того индейца, который был в набедренной повязке с волосами до плеч, подвязанными лентой на лбу. Он изредка гневно посматривал на девушек, останавливая недобрый угрюмый взор темных глаз, совсем иных, чем у Энокетвы, на Лиззи. Его внимание давило тяжестью, заставляло держаться подальше от остальных.

– Мате, лепешка, рыба. Есть, – сказал индеец с обсидиановыми глазами, предлагая еду.

От него исходил легкий аромат дыма костра, смешиваясь с запахом свежей травы. Это странным образом успокаивало.

– Спасибо, – поблагодарила Лиззи, обратив внимание на длинные тонкие пальцы обладателя обсидиановых глаз.

Сэм тоже вслед за Лиззи приняла чашу с напитком от младшего индейца, кивнула ему, давая понять, что они благодарны. Юноша улыбнулся, сверкнув зубами. Оба индейца удалились, переговариваясь на своем языке.

– Сэм, какое это племя, не знаешь? – тихо спросила Лиззи у Сэм, жующей кукурузную лепешку.

– Должно быть крики-маскоги, мисс Лиззи. Их немного живет в долине реки, – ответила Сэм, – в горах в основном живут чероки, но эти не похожи на них.

– Я слышала, тетушка до дрожи опасалась набегов племени тускарора, – сказала Лиззи.

– Нет, это другие. Вроде, не сильно злые. Не думаю, что тускарора вытащили бы нас из воды, – ответила Сэм, – Мисс Лиззи, не знаю, как сказать… – начала она смущенно.

– Да говори уж как-нибудь, – подбодрила ее Лиззи, чувствуя, как в ней поднимается волнение.

– Этот индеец, который приносил еду… мисс Лиззи...он… надругался над вами, – сказала Сэм, – опуская глаза.

Лиззи почувствовала, как холодок пробежал по спине.

– Что? – вскричала она, мгновенно вскочив на ноги, – Что он сделал?

– Когда нас вытащили из воды, он… он… склонился над вами и… – Сэм не знала, как это можно произнести вслух, – целовал вас, – продолжала она, потупив взор.

– Что?! Зачем ему это делать? – воскликнула Лиззи. У нее не было ни малейшего предположения.

– Я не знаю. После этого вы закашлялись и ожили. Может, он колдун? – говорила Сэм, – Что теперь с нами будет?

Лиззи долго смотрела на странного индейца, не зная, что и думать.Это так безрассудно с его стороны и не понятно для нее.

На ночевку расположились на поляне с мягкой шелковистой травой, чуть в стороне от реки, дававшей легкую прохладу. Укрылись от чужих глаз среди елей. Туземцы обосновались рядом друг с другом. Девушки держались отдельно от мужчин, устроившись чуть в стороне. Злобный индеец, молча, подошел к ним и привязал обеих длинной веревкой к стволу дерева. Оба конца, отходившие от связанных рук девушек, прикрепил к своему запястью. Сам расположился вблизи от пленниц.

– Это чтобы мы не сбежали, мисс Лиззи, – прошептала Сэм, поделившись догадкой.

– Наверно. Мог бы не стараться. Далеко я все равно не уйду со своей ногой, – ответила Лиззи так же шепотом.

– Стоило ли нам сбегать, мисс Лиззи, – спросила Сэм, – чтобы попасть в руки индейцев?

– Я уже и сама не знаю, Сэм. Кто же думал, что мы попадемся им, – ответила Лиззи.

Злобный индеец дернул веревку. Девушки переглянулись и замолчали. Постепенно их сморил сон.

Лиззи проснулась посреди ночи. Звезды, яркие в это время года, наравне с круглой желтой луной освещали темное небо. В свете полнолуния отчетливо виднелась фигура одинокого индейца, прислонившегося к стволу развесистого дуба. Лиззи поежилась. Похоже, он смотрел прямо на нее. Может, от пережитого разыгралось воображение, и индеец просто стоит себе, думает о чем-то своем. Мало ли, что человек хочет обдумать посреди ночи наедине.

Однако, Лиззи не покидало ощущение присутствия на себе взгляда индейца. Лиззи долго смотрела на далекие звезды высоко над ней, иногда поглядывая на молодого туземца. Затем отвернулась и попыталась заснуть, но сон не шел. Она снова взглянула туда, где темнел силуэт, но на том месте никого уже не было. Уж не воображение ли играет с ней странные шутки?

***

Этой ночью Энокетва не мог заснуть. Он смотрел на Лиззи в темноте, припоминая маленький шрам на высокой скуле, вспомнил, как беглянка бросилась в реку и пыталась помочь своей спутнице, но течение тащило обеих на глубину к середине реки.

Энокетва еще долго стоял, глядя, как лунный свет освещает ночную поляну и спящих людей. Лишь, когда луна скрылась, он улегся под деревом.

Утром злобный индеец отцепил веревку, привязанную на ночь к рукам девушек. Обе умылись чуть в стороне от индейцев, приведя себя в порядок, насколько это было возможно. Индейцы наскоро перекусили лепешками и рыбой, оставшимися с вечера, предложив девушкам то же, что ели сами. Запили еду вчерашним отваром падуба. После небольшого завтрака снова пришлось лезть в тесное каноэ, хотя очень этого не хотелось. Лиззи и Сэм устроились поближе к корме и подальше от индейцев, насколько это позволяла узкая лодка.

Глава 2 Индейская деревня

Снова долго плыли по реке. За бортом каноэ темнела вода притока Роанок реки Дан. От солнечных бликов на воде становилось больно глазам. У берегов ивы склонялись к самой воде, слышались крики птиц в кронах деревьев. Наконец, путники оказались там, куда нужно было добраться индейцам. Мужчины выгрузили мешки, подгоняя девушек быстрее покинуть лодку. Индейцы взяли поклажу и направились в густой непролазный лес. Им не терпелось скорее оказаться в родной деревне.

Идти было сложно. Босые ноги быстро оказались исколоты сухими стеблями прошлогодней травы, торчавшими повсюду, как бы Лиззи не выбирала место, куда ступить. Земля оказалась усеяна еловыми шишками. Лиззи не предполагала, что побег обернется подобными трудностями. О чем она вообще думала, предлагая Сэм бежать? У них даже не было с собой никакой еды. Лиззи намеревалась пройти небольшое расстояние по воде, выбраться на берег и по суше уже передвигаться в сторону ближайшего города. В том, что им удастся добраться до него, Лиззи не сомневалась. Она считала, обязательно нашлась бы дорога, ведущая в город. Кто знал, что обеих подхватит течение и потащит на самую середину реки. Сейчас Лиззи охватило сильное волнение. Что ждет их впереди? В животе все сжималось в узел.

Своим медленным передвижением девушки задерживали идущих впереди индейцев. Те обораивались, скалились. Лиззи с трудом наступала на больную ногу, Сэм шла рядом, в очередной раз шепнув:

– Идите, мисс Лиззи, не то убьют.

Лиззи не выдержала. Она давно собиралась это сказать.

– Сэм, зови меня просто Лиззи. Мы с тобой в одинаковом положении, – прошептала она, с трудом переводя дыхание.

– Но как же… – попыталась было возразить Сэм. Ей было сложно понять молодую хозяйку.

– Зови и все, – шикнула Лиззи.

Чем дальше шли, тем больше обе чувствовали себя неуверенно и тревожно. Липкие щупальца пота текли по спине. Что с ними будет?

Индейцы громко спорили, глядя на девушек, и указывали на них руками. Лиззи и Сэм чувствовали себя пленницами, понимали, что их не хотели отпускать. Неспроста ведь один из индейцев связал их веревкой между собой и прикрепил ее к себе на ночь, опасаясь побега. Его отношение к девушкам не изменилось, несмотря на споры с Энокетвой.

Сейчас индейцы вновь выражали друг другу свое несогласие.

– Энокетва, белая девчонка задерживает нас. Так мы будем много лун идти до деревни, – говорил Джакодафи-Хатчи (орлиное перо).

– Забудь об этом, – ответил ему Энокетва, стиснув зубы, – ты ее не получишь.

Сжав кулаки, он шел, не оборачиваясь. Джакодафи-Хатчи следовал позади.

Энокетва знал о характере зятя, таком же склочном, как и у сестры Итаки , это и сблизило ее и Джакодафи-Хатчи.

– Ты что, Энокетва, хочешь, чтобы нас всех вздернули? – снова Джакодафи-Хатчи начал настаивать на своем, – Что если нас схватят из-за этой белой девчонки? – продолжал он, стараясь достучаться до упрямого шурина. Ему никак не удавалось убедить Энокетвы в глупости его поступка.