18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лара Вагнер – Попаданка для всех (страница 8)

18

Их головы находились чересчур близко, поэтому было неудобно рассматривать, как старается соседка по постели. Главное, не отставать и не сбиваться с ритма. Слева и справа сперма выстрелила одновременно. Да-да-да. Так вот синхронно получилось. Зэлла вскоре приподнялась. Возможно, она собралась поцеловать графа или что уж там у нее было на уме. Случайно, а может, не случайно, задела плечо Тамары, причем довольно ощутимо. Та терпеть не собиралась и слегка оттолкнула конкурентку.

— Что случилось? — невинным голоском спросила Зэлла.

— Ты еще спрашиваешь?!

Тамара, возмущенно фыркнув, села на постели, зацепив длинную прядь рыжих волос. Вот это уж точно произошло не намеренно. Однако Зэлла вскрикнула и вместо словесных объяснений шлепнула Тамару по руке. Вы уже совершенно правильно догадались, что Тамара не осталась в долгу. Драка вспыхнула моментально, ни о каких цивилизованных манерах уж и речи не шло. В ход пошли коготки, устрашающие вопли, пощечины. Да и шевелюры пострадали, ведь вцепиться сопернице в волосы — весьма распространенный прием в подобных случаях. Кстати, граф очень вовремя отстранился, иначе ему бы тоже досталось. Не целенаправленно, а из-за того, что на постельном ринге стало тесно. Со стороны это было довольно забавное и поучительное зрелище, зрители извлекли бы из него полезные выводы. Возможно, похихикали бы над взбешенными конкурентками. Хотя самим сражающимся оказалось не до смеха.

Если две самочки дерутся из-за самца, лучше не вмешиваться. Этот урок граф усвоил еще в ранней юности, когда из-за него сцепились хозяйка постоялого двора и некая молодая вдовушка, остановившаяся в одном из номеров. Поэтому граф некоторое время понаблюдал за процессом, в ожидании, что Тамара с Зэллой скоро выдохнутся и прекратят боевые действия. Однако сражение все еще было в разгаре. Тогда граф хлопнул в ладоши и громко (иначе его бы не услышали) объявил:

— Вот что, барышни! Хватит выяснять отношения. Иначе я прямо сейчас оденусь и уйду, а вам придется удовлетворять друг дружку уж как сумеете.

Угроза почти сразу возымела действие. Барышни еще некоторое время по инерции побарахтались на постели и угомонились. Уселись по разные стороны от графа, мрачно глядя прямо в глаза друг другу.

Глава 8

На некоторое время в крошечном графском гареме наступило перемирие. Зэлла и Тамара сидели в разных комнатах, которые располагались по соседству. Тамара уже слегка привыкла к тому факту, что отныне придется часто встречаться с конкуренткой по постели. К сожалению, ничего изменить в ближайшем будущем вряд ли было реально. Хотя, если разработать стратегию и тактику выживания рыжей хитрюги из замка… К этому вопросу следовало подойти всерьез, а до поры до времени затаиться. По крайней мере, так подсказывали природная хитрость и осторожность, качества, которые почти каждой женщине даются от природы. Вот только далеко не каждая умело ими пользуется. Впрочем, не стоит отвлекаться, иначе можно еще долго рассуждать о женщинах в целом, пока конкретная героиня находится в подвешенном состоянии и не знает, куда податься. А куда собственно, Тамара могла податься в абсолютно чужом, незнакомом мире? Оставалось ждать у моря погоды и стараться не бесить графа, которому явно не понравилась недавняя постельная сцена.

В дверь тихонько постучали. Может, это граф вдруг стал робким и деликатным? А сейчас собирается сообщить, что с коварной Зэллой он больше не желает иметь дела. Все его мысли и чувства отныне посвящены одной лишь прекрасной Тамаре…

— Заходите, — крикнула она.

Как бы не так! В следующее мгновение в комнату запорхнула горничная. Не Беларетта, а симпатичная брюнетка с ямочками на щеках. Она приподняла уголки кружевного фартука и сделала реверанс.

— Прошу прощения за беспокойство, госпожа Тамара. Но госпоже Зэлле совершенно нечего надеть. Вы не позволите взять какое-нибудь платье из шкафа? А уже к завтрашнему дню портниха сошьет ей другое.

Так вот зачем она понадобилась. «Госпожа Зэлла», значит…

— Да забирайте хоть все! — воскликнула Тамара и тут же испугалась, что горничная воспримет ее слова буквально. Однако та не воспользовалась моментом.

— Что вы, госпожа! Вполне достаточно одного на сегодня.

Она приблизилась к шкафу, распахнула створки и принялась рассматривать разноцветные наряды так внимательно и придирчиво, словно выбирала для себя лично. Нерешительно коснулась одного платья, другого.

— Вот это, пожалуй, подойдет.

Горничная осторожно вытащила из шкафа пышное розовое платье. Не яркого и не поросячьего оттенка, а словно с примесью благородного серого. «Пепел розы», так, кажется, этот оттенок называется. Что ж, зеленоглазым рыжим бестиям он действительно к лицу.

Горничная захлопнула дверцу шкафа, снова грациозно присела и удалилась вместе с платьем. Тамара вспомнила, что у нее тоже имеется собственная прислуга, и звякнула колокольчиком. Беларетта явилась почти мгновенно. Тамара начала осторожно ее расспрашивать.

— Послушай… Эта… как уж ее там зовут… Зэлла, еще не наведывалась к графу?

— Разумеется, нет, госпожа Тамара. Она притаилась в своей комнате, усвоила, что к графу лучше не соваться без приглашения. Тем более сегодня, когда он словно не с той ноги встал. Это ей Ирметта, горничная, успела разъяснить. А то эта самая Зэлла уже собралась. Считает себя неотразимой.

Беларетта возмущенно фыркнула.

— До чего же не вовремя она здесь появилась. Мы только настроились на то, что главным увлечением хозяина будете именно вы. Вы ведь такая милая…

Хоть какие-то приятные слова за целый день. Тамара, конечно, могла бы заподозрить: лесть горничной не вполне искренняя. Но так хотелось верить, что в замке у нее есть сторонники, пусть даже из числа прислуги.

— Мы даже поспорили с Ирметтой, что в конечном итоге граф отдаст предпочтение вам. А она, конечно, думает наоборот. Ирметта вообще не отличается особым умом… Вы бы отвлеклись от мрачных мыслей, госпожа Тамара. Может, выйдете на свежий воздух, прогуляетесь по парку? Он великолепен.

А на самом деле, сколько можно изнывать в четырех стенах от скуки и мрачных предчувствий?

— Проводишь меня?

— Разумеется.

Уже в коридоре Тамара предприняла попытку пообщаться с конкуренткой. Потихоньку приоткрыла дверь соседней комнаты и заглянула внутрь. Зэлла (уже вся в розовом) прихорашивалась перед овальным зеркалом в серебряной оправе. Тамара кашлянула, и Зэлла оторвалась от своего изображения, вопросительно посмотрела на соперницу.

— Не хочешь прогуляться вместе? — самым миролюбивым тоном предложила Тамара. — Посмотрим парк, освоимся на местности, так сказать. Ведь нам еще тут долго жить, я надеюсь.

Зэлла покачала головой и улыбнулась.

— Нет, благодарю. Мне и здесь хорошо.

— Ну, как знаешь.

Дверь захлопнулась, а оскорбленные в своих лучших чувствах Тамара с Белареттой проследовали дальше.

— Вы к ней со всей душой, а она… Невоспитанная и глупая особа, — прокомментировала верная горничная. — Уверена, графу она очень быстро наскучит.

— Хотелось бы верить.

Они спустились на первый этаж. Правда, не по парадной мраморной лестнице, а по чугунной, но тоже очень красивой, с причудливыми завитушками и коваными виноградными листьями и гроздьями.

— Выйдем в парк через заднее крыльцо, — пояснила Беларетта. — Вдруг графиня сейчас тоже отправилась на прогулку. Если она вас увидит, ничего страшного, но все-таки…

— Как думаешь, она уже знает обо мне?

— Само собой. И о Зэлле тоже, прислуги ведь достаточно, чем еще заниматься, как не обсуждать интересные события в замке. Но графине, по сути дела, все равно.

— Да, ты уже говорила.

Яркий солнечный свет, замощенный двор… Перед ними расстилался огромный парк, с пестрыми цветниками, фонтанами и широкими гравийными дорожками. Тамара наклонилась над пышным кустом и с удовольствием вдохнула запах роскошной розы. Вот только цветом эта роза снова как назло напомнила о притаившейся на третьем этаже сопернице.

Беларетта прикрыла глаза ладонью от солнца.

— Хотите пройтись по этой тенистой аллее? Графиня туда никогда не заглядывает, кстати.

Они свернули в коридор из густо посаженных деревьев, ветви которых закрывали ясное небо. Гравий хрустел под подошвами туфель, где-то вдалеке беззаботно щебетали птицы. Аллея привела к невысокому сооружению, напоминавшему что-то вроде шатра, только сложенного из камня.

— В этом гроте — статуя феи-покровительницы рода Кьянофорров, — тоном опытного гида произнесла Беларетта.

Внутри оказалось прохладно, из облицованной полупрозрачными зелеными камешками стены вытекала водяная струя, с журчанием падала вниз и змейкой скрывалась между камней. Мраморная красавица с легкой усмешкой смотрела на вошедших посетительниц…

*******

Между тем граф уединился в своем кабинете. Сидел в большом мягком кресле, рассеянно читал письмо барона Тормаля, своего давнего приятеля и ближайшего соседа. Письмо принесли еще позавчера, но у графа до сих пор руки не доходили вскрыть конверт. Рядом на столе стояла инкрустированная шкатулка, к которой, собственно, и прилагалось письмо. Приводить это игривое послание целиком здесь, пожалуй, не стоит, ведь барон совсем уж не стеснялся в выражениях. Если кратко, то содержание сводилось к следующему:

Барон приютил у себя в поместье некого аптекаря, который скрылся из столицы после крупной ссоры с коллегами и долго скитался по всему королевству. Оказавшись по воле случая в гостеприимном замке барона, аптекарь из чувства благодарности поделился своим открытием. Именно на него он возлагал радужные надежды и всерьез намеревался в дальнейшем озолотиться. Открытие состояло в неком эликсире, точнее, мази. Она многократно усиливала удовольствие… Нет, не при обычном любовном соитии, а при самоудовлетворении. Это опять-таки, если выражаться высокопарно, а не повторять откровенные выражения барона. Название нового чудодейственного средства еще не было окончательно придумано. Предварительно создатель именовал его «Посланник наслажденья»