Л. Шэн – Мой темный принц (страница 97)
Зак Сан: Где Себ?
Олли фБ: В Индии.
Ромео Коста: А разве это не Бали?
Зак Сан: Ты сам веришь в свою ложь?
Олли фБ: Человек рядом со мной был моим отцом, тупицы.
Ромео Коста: Феликс фон Бисмарк уже несколько лет не появлялся на публике. С тех пор как Себастьян неожиданно переехал в Индию. Кого ты пытаешься обмануть?
Олли фБ: Ваши задницы, очевидно.
Зак Сан: Мы хотим знать правду, Олли.
Олли фБ: Ну да. А я хочу отдохнуть, блядь.
83
Брайар
— Мне одной кажется, что подиум для платья похож на торт?
В этот момент желудок Даллас заурчал достаточно громко, чтобы сработали сейсмические датчики. Она поерзала на мягком диване свадебного салона, потирая живот.
Да, вы не ослышались. Магазин для новобрачных.
Естественно, проснувшись утром, я попала в засаду. Агнес, Даллас и Фэрроу ждали меня у порога, чтобы проводить на примерку платья, которую я так и не назначила.
Агнес обхватила меня за плечи.
— Оливер сказал нам, что ты слишком напряжена, чтобы заказать салон свадебных платьев, поэтому я сделала это за тебя.
Первой моей реакцией было вскочить и ударить Олли по лицу. Но потом я вспомнила о своей клятве убежденного пацифиста.
Второй моей реакцией было бежать на холмы. Конечно, я успела проникнуться чувствами к Оливеру. Но помолвка все равно была на 100% фальшивой. Очень скоро я вернулась бы в Лос-Анджелес на работу. Всю прошлую неделю я искала новые квартиры (и удивлялась ценам). Из этого ничего не могло получиться - так же, как и из того, что я больше никогда не смогу поставить себя на последнее место ради кого-то другого.
Фальшивая свадьба служила лишь ледоколом. Способ поддразнить друг друга, придумывая милые идеи для свиданий. Бесконечная игра в «кто первый моргнет».
Конечно, я не моргнула бы первой.
Моя соревновательная жилка этого не допустит. Бонусные очки за то, что отсутствие приглашения разозлило моих родителей.
Единственная проблема с притворством? Неподдельное волнение Агнес.
Фэрроу отпила шампанского.
— Да, ты единственная, кто видит торт.
— Я обожаю свадебные торты. — Даллас вздохнула и откинула голову назад, уставившись в потолок со звездами в глазах. — Сами свадьбы - это, по сути, просто бонус.
— Если ты так любишь торты, почему бы тебе не быть ответственной за торт на свадьбе Олли и Брайар?
Мне хотелось задушить их обоих. Они знали, что свадьба не состоится, но все равно играли в притворство перед бедной, нетерпеливой Агнес.
— Не угрожай мне хорошим времяпрепровождением. — Даллас повернулась ко мне. — Брайар, как тебе десятиярусный торт?
— Изжога, которая только и ждет, чтобы случиться, — пробормотала я. Это не имело значения. Этого не случится.
— Хорошо. Тогда решено. Двенадцатиярусный торт. — Даллас сцепила руки вместе. — Кто-нибудь еще сейчас голоден?
Фэрроу допила свое шампанское.
— Нет, но мне хочется тыквенного фраппе.
— Осторожно, ты можешь быть беременна.
— Я не прекращала принимать противозачаточные. Пока.
— Забавный факт. — Я попыталась поправить отвесный V-образный вырез платья, чтобы он лучше прикрывал мою грудь. — В одном фраппе больше сахара, чем в двадцати пончиках.
Даллас вскочила с дивана, ее челюсть упала.
— Ты хочешь сказать, что все это время двадцать пончиков были не так уж плохи, как я думала? Такое ощущение, что я только что узнала что-то грандиозное.
Фэрроу хлопнула себя по лбу.
— И вот что ты из этого вынесла?
Агнес вернулась с пластиковой коробкой, полной булавок.
— Брайар, дорогая, платье на тебе выглядит идеально. — Она поправила шлейф платья «Микадо» из чистого шелка, которое я уже примеряла. — Оливер сойдет с ума, когда увидит тебя.
Я не могла удержаться от того, чтобы не покрутиться, глядя на себя в зеркало.
— Надеюсь, я не надоем ему до свадьбы. — Нам обоим будет полезно посеять семена сомнения в умах его родителей.
— Ты шутишь? — Агнес отложила коробку с булавками, скрестив руки. — Ты всегда была для него единственной и неповторимой. Я видела, в какой депрессии он был после вашего разрыва. Он так и не смог полностью оправиться. Пока ты не вернулась. Я не видела его таким счастливым с тех пор, как... — Она остановилась, нахмурившись, чтобы подумать об этом. — Честно говоря, никогда.
Это была пытка.
Я ненавидела лгать.
— Ты вернула столько света в его глаза, — продолжила она, опустив взгляд на мое лицо, словно я нарисовала небо с луной и звездами. — Впервые я не беспокоюсь о нем и его будущем. И все из-за тебя.
Я повернулась к ней лицом, сжимая ее плечи. Слезы, наполнявшие ее глаза, укоряли меня в совестливости. Этот продуманный розыгрыш в итоге причинил бы ей боль. Как и то, что я рассказала ей правду. Мы не должны были заходить так далеко.
Поправка: Оливеру не следовало сообщать об этом в New York Times.
Я прикусила губу, заставляя себя сказать ей, что свадьбы с Оливером не будет.
— Агнес, я...
Даллас поднялась с дивана, встав между нами.
— Агнес, я слышала, что вы собираете драгоценные монеты. Пожалуйста, расскажите мне о них.
Агнес подскочила, испугавшись внезапного вторжения.
— И что же ты хочешь узнать?
— Все и обо всем. — Даллас оттолкнула Агнес от меня и помогла ей сесть на диван. Она мотнула головой, чтобы сказать мне: — Не смей разбивать сердце этой женщины.
Но какие у меня были варианты? Я могла разбить ей сердце сегодня или после того, как она получит специальную визу, сядет на три разных самолета, приземлится в Науру и доберется до места проведения свадьбы с щедрым местным жителем, только чтобы узнать, что я бросила ее драгоценного сына у алтаря. Ужас плюс ужас равнялись только ужасу, как бы вы ни считали.
Даллас усадила Агнес на диван и завалила ее вопросами о драгоценных монетах.
Фэрроу направилась в мою сторону, ее холодные глаза впились в меня.
— Тебе не нравится платье.
Я пожала плечами.
— Просто... оно кажется таким лишним, раз уж свадьбы не будет.
— Ты этого не знаешь.
— Если учесть, что я должна дать согласие на свадьбу, то знаю. — Я спрыгнула с подиума, прошла к маленькой кухоньке и налила себе стакан воды. — Я люблю Оливера. Думаю, он тоже любит меня. Амнезия оказалась удивительно целебной, учитывая обстоятельства.