реклама
Бургер менюБургер меню

Л. Шэн – Мой темный принц (страница 42)

18

— Брайар? Ты наверху? — Даллас пела на заднем плане, ее голос был тревожно близок.

Я расправила плечи, отказываясь сдвинуться с места.

Себастьян поднял бровь, выражая явный вызов.

— Отлично. — Его зубы лязгнули, когда он сцепил челюсти, двигая ими из стороны в сторону. — Приходи завтра.

— Спасибо. — Я потянулась и поцеловала его в правую щеку. — Нам будет весело.

— Очень сомневаюсь.

— Да, мы будем веселиться, — крикнула я, уже бежавшая по коридору с собаками.

— Приведи собак, — пробормотал он.

И тут же мое сердце распахнулось, и внутрь хлынул солнечный свет.

34

Оливер

Ромео Коста: Итак. Ужин прошел хорошо.

Зак Сан: Если под словом «хорошо» ты подразумеваешь дно, то да. Супер хорошо. Теперь осталось, чтобы Даллас выполнила свою часть работы.

Зак Сан: Полагаться на то, что Даллас что-то сделает, лишь немногим менее рискованно, чем полагаться на Никсона с ключами от набитого до отказа хранилища.

Ромео Коста: Кстати о моей жене, я только что вернулся из дилерского центра McLaren. Купил Даллас машины двенадцати разных оттенков, чтобы они всегда подходили к ее нарядам.

Зак Сан: Вчера сделал то же самое для Фэрроу, но с Pagani.

Ромео Коста: Это не конкурс по измерению члена, Зак.

Олли фБ: Очевидно. Вы знаете, что я выиграю. Никакого конкурса.

Олли фБ: Так зачем ты нам это рассказываешь?

Ромео Коста: Рад, что ты спросил. Потому что в автосалоне я подслушал разговор двух джентльменов, которые клялись и божились, что ты - член совета Grand Regent.

Зак Сан: Не хочешь прокомментировать это?

Олли фБ: Мой отец иногда посылает меня напомнить своим сотрудникам, что все может стать намного, намного хуже, если я возьмусь за дело.

Ромео Коста: Видишь ли, я думал об этом. Но тот же джентльмен настаивал на том, что ты последователен, уравновешен и потрясающе хорош в своем деле.

Олли фБ: Ты уверен, что это был дилерский центр McLaren, а не реабилитационный центр? Дневные запои не так уж и распространены.

Зак Сан: Ты скрываешь от нас тот факт, что ты умный, Оливер?

Олли фБ: Отрицательно.

Олли фБ: Я имею в виду... Нагатури.

Зак Сан: Я всегда подозревал, что ты умный.

Ромео Коста: Твоя история о возвращении с летних каникул с частичной лоботомией, которая снизила твой IQ, никогда не имела смысла.

Зак Сан: У тебя солидный инвестиционный портфель.

Ромео Коста: И ты говоришь на четырех языках.

Зак Сан: И ты пилот с сертификатом ATP.

Ромео Коста: И ты не был настолько глуп, чтобы лечь в постель с головной болью, известной как моя невестка.

Зак Сан: Без обид, Ром, но Даллас - это не прогулка по парку.

Олли фБ: Скорее, пробежка по Парку Юрского периода.

Ромео Коста: Осторожнее. Ты, кажется, очень привязан к этим яйцам. Я бы не хотел сделать из них автомобильный брелок для Даллас, чтобы повесить на одно из ее новых зеркал заднего вида.

Олли фБ: Она скорее попробует пожарить их с карамелизованным луком и инжиром.

Зак Сан: Почему ты не сказал нам, что у тебя есть работа, Оливер?

Олли фБ: Это не работа. Моя семья не может меня уволить.

Ромео Коста: Что еще ты от нас скрываешь?

Олли фБ: Только эти три тела.

Олли фБ: И не спрашивайте меня, где я был во времена убийцы Зодиака.

Ромео Коста: Кстати, Даллас действительно прибыла к тебе домой.

Олли фБ: Я в курсе.

Ромео Коста: Она очень весело проводит время с Брайар.

Олли фБ: Если Даллас ее испортит, я подам на тебя в суд за эмоциональный ущерб.

Зак Сан: Осторожнее, иначе мы придем к выводу, что ты действительно хочешь жениться на этой женщине.

Ромео Коста: Это будет холодный день в аду, когда Оливер фон Бисмарк пойдет к алтарю, которому не место в Walgreens, чтобы купить еще немного смазки.

35

Брайар

Я слишком рано заговорила.

На самом деле Оливер не решил перестать следить за мной. Если, конечно, не считать пять звонков за тридцать минут адекватным личным пространством.

Зазвонил изящный беспроводной телефон в доме Коста. На зеленом экране высветилось имя Оливера.

Пусть будет шесть.

Я нажала на кнопку ответа, прервав его прежде, чем он успел сказать:

— Ты уверен, что она моя подруга?

Его глубокая усмешка заполнила другую линию.

— А почему бы и нет?

— Может быть, дюжина или около того красных флажков.

— Даллас? Красных флажков? Она совершенно нормальная.

— Нормальная? — Я носила Луку в BabyBjorn, одной рукой поглаживая густую гриву темных волос на его голове, а другой поднося телефон к уху. — Она принесла в дом книгу в мягкой обложке.

— Она грамотная. Некоторые назвали бы это прекрасным качеством.

— А потом она достала свой Kindle.

— Возможно, ей надоела мягкая обложка.

— Нет. Она проголодалась.