реклама
Бургер менюБургер меню

Л. Шэн – Мое темное желание (страница 30)

18

Как ты узнал?

Олли:

То, что он обнаружил, должно было стать моим подарком-сюрпризом для тебя.

Олли:

[Гифка Спанч Боба «Вечность спустя»]

Олли:

И это все?

Олли:

Никаких подробностей?

Олли:

Может, они трахаются, пока мы говорим.

Ромео Коста:

Олли:

Точно. Это Зак. У него аллергия на киски.

Олли:

Никогда не знаешь…

Эта девушка может оказаться той, кто его вылечит.

Олли:

Они могут быть судьбой.

Как мы с Фрэнки.

Ромео Коста:

В миллионный раз повторяю: моя невестка — практически ребенок. Держись от нее на расстоянии пяти футов ради закона.

Зак Сан:

И еще на десять футов ради Иисуса.

Олли:

Хорошо, что мой член расширяется.

Ромео Коста покинул чат.

Олли:

Я что-то сказал плохое?

Олли:

Подожди… @ЗакСан, ты вернулся?

Олли:

Эй?

12

ФЭРРОУ

— Lazits, Фэр (пер. с венгерского Сосредоточься). Точность требует ясного ума и очищенной души. — Лицо Андраша закрывала фехтовальная маска. — Ты находишься в своей голове, а это не самое лучшее место. Сосредоточься. Mérd fel a távolságot.

Проверь свою дистанцию.

Мой уровень владения венгерским языком был где-то выше плода и ниже ребенка, но Андраш повторял одни и те же команды достаточно часто, чтобы я запомнила их все.

Он похлопал меня по икрам своей саблей.

— Ты стоишь слишком далеко. Ты показываешь мне свою слабость. Я чую ее отсюда.

Каждое наставление звучало все жестче в его формальной, лишенной сокращений манере речи.

Я лишь наполовину следила за его быстрой работой ног, когда он завершал балестру, прокручивая в голове вчерашнюю разборку с Заком.

Его насмешка отдавалась в висках.

Я не хотела испортить сюрприз.

Если мне повезет, сюрприз окажется хуже, чем наказание, которого я едва избежала.

Я отступила от Андраша, едва не споткнувшись, когда он бросился на меня.

— Отступаем. — Он направил острие своей сабли на мое лицо в маске. — Как, по-твоему, я буду готовить тебя к Олимпиаде, если ты потеряешь концентрацию на такой простой тренировке?

Я не ждала, что он возьмет меня на Олимпиаду.

Не после того, как я уже один раз попыталась и провалила все самым впечатляющим образом.

Было бы не так обидно, если бы из-за моих недостатков как фехтовальщика я лишилась места в реестре.

Нет. Я сама виновата в своей гибели.

Какая-то часть меня — большая часть — понимала, что я не заслуживаю второго шанса после того, что сделала.

Я отдала саблю, переключив внимание на своего пятидесятичетырехлетнего тренера.

— Черт, я виновата.

— Nyasgem (пер. Проваливай). — Он дополнил свое ругательство ворчанием отвращения. — В следующий раз, когда ты переведешь взгляд с моей сабли, я проткну тебя ею.

Сосредоточься, Фэрроу.

Пока он не сделал из тебя решето.

Сегодня мы сменили тренировку, используя сабли, чтобы поработать над скоростью моих ног. Я долгое время обходилась без тренировок, благодаря своей новой шестидесятичасовой рабочей неделе.

Но благодаря моему дьяволу в сияющих доспехах все скоро изменится. Работа на Зака высвободила больше времени для фехтования.

Я усмехнулась под маской.

— Не моргай.

Не щадя себя, я пошла вперед, пользуясь разницей в размерах.

Моя очередь.