реклама
Бургер менюБургер меню

Квинтус Номен – Гадина (страница 45)

18

— Музыкального фильма?

— Не совсем… но сами увидите.

— Спасибо вам огромное!

— Пока еще не за что. Ну что, мы договорились? — я повернулась к парню.

— Мы бы и так договорились, ведь это моя работа… но еще раз вам спасибо!

Автобус из Рима в Салерно шел четыре часа, еще остановка была получасовая на перекусить и оправиться, так что на место мы прибыли в половину двенадцатого. А там уже все было готово, нас бабуля Фиделия встретила в дверей какого-то апарт-отеля, который она просто целиком арендовала под мою «бригаду», причем не одна, а с готовой командой «помощников». Правда, команда получилась несколько странная: на месте найти переводчиков с русского она не смогла, так что вся команда переводчиков проучилась «двойной»: она с собой привезла пятерых испанско-русских синхронистов, а на месте набрала столько же испано-итальянских. Но меня она предупредила, что «это временно, на пару дней всего», а потом и «нормальные» переводчики будут, причем по одному на каждого актера.

Она исповедовала (став настоящей миллионершей) простой бизнес-принцип: если что-то не можешь сделать сам, то найми того кто может. А если не можешь таких найти, то найди того, кто может найти тех, кто может сделать — и именно так она и поступила. А я поняла, почему Серджио Леоне свои вестерны в Италии снимал: страна бедная, все дешево — но сервисная инфраструктура рабочая имеется. И она наняла какую-то продюсерскую компанию, которая, в свою очередь, наняла всех остальных, а кого нанимать нуждочки не было, так тех она взяла на подряд. Нас, в частности, уже ждала команда какого-то местного (и, вроде бы, очень неплохого) ателье. Уже ждала, и я, после того, как распихала народ по номерам отеля, захватила с собой Клару Лучко, Владимира Басова, Леонида Курввлева — и с ними (ну и с бабулей, куда уж деваться-то) в это ателье и поехала. Там, выяснив, что «в принципе мужской костюм можно и за день сшить, но это получится несколько дороже») сунула закройщикам мои картинки, уточнила, почем будет «все это сшить до завтрашнего утра», затем бабуля отслюнявила им озвученную сумму (причем наличными) и мы вернулись в отель. По дороге туда мы с бабулей обсудили «очередные задачи советской власти», в результате чего я еще несколько интересных испанских выражений узнала, и она после того, как нас высадила, умчалась «решать поставленные задачи». То есть ругаться с представителем той самой продюсерской компании, а я собрала всех актеров (и оператора) в обеденном зале отеля и вкратце обрисовала им задачу:

— Так, девочки и мальчики, а так же товарищи и товарищи, сейчас я вам расскажу, что вы будете тут делать. И особенно подробно расскажу, что вы делать тут не будете…

При этих словах половина повернутых в мою сторону лиц сморщились: все они думали, что я в этой команде работаю «и сопровождающих их лицом»: они это довольно бурно обсуждали во время поездки их Рима сюда. Тихонько обсуждали, но чучелка-то мне и слух музыкальных «подарила», так что если я могла расслышать отдельно звук четверной скрипки в симфоническом оркестре, то уж разговоры в автобусе для меня тайны в принципе не составляли, и я прекрасно слышала, как они удивлялись, что им «такую молоденькую следящую приставили». Но я товарищу Семичастному пообещала, что «сама со всеми справлюсь» и к нашей группе «и сопровождающие» прикреплены не были: мне он все же решил довериться. То есть не вот взял и тут же поверил, но я ему объяснила, что «мои девочки куратора наверняка заметят и ко мне даже не подойдут», так что «можно не надо» — и он доводом проникся.

И актеры решили, что я им буду втирать про «моральный облик советского гражданина за границей», однако я «зашла с другого конца»:

— Сначала о самом важном: с момента приземления самолета в римском аэропорту вы все, советские люди, находитесь в заграничной командировке, причем в сугубо капиталистической стране… — при этих моих словах физиономии слушателей стали еще кислее, — а потому будете получать командировочные. Получать вы будете по полторы тысячи лир в сутки, их я вам буду выдавать на руки каждый вечер после окончания съемок. Это, в переводе на рубли, примерно пятнадцать рублей, и их вы можете тратить на разные сувениры, покупать одежду какую-то, а общем, на что захотите. Копить их особо не советую, в СССР вам их поменяют на сертификаты второй категории, в «Березке» на них мало что купить получится. Но учтите: все, что вы купите, должно поместиться в два чемодана весом не более тридцати двух килограммов каждый — это вместе с чемоданом.

— Не особо и жирно… — заметил кто-то.

— Ну да, это примерно равно зарплате местного рабочего. Но вам не нужно платить за жилье, еда для вас тоже будет бесплатной, хоть обожритесь. Но обжираться все же не советую: работа будет физически тяжелой. И особенно не советую пить: у меня нюх лучше чем у собаки, и если я учую, что кто-то хоть пива кружку выпил, тот немедленно отправится обратно в СССР, а это будет обидно: те, кто доработает до конца, получит в последний день съемок отдельно по сто пятьдесят тысяч лир, причем получит их в долларах США, а новенькая «Волга» в «Березке» обойдется вам в сто двадцать тысяч лир. Надеюсь, на эту тему у вас вопросов не будет…

— А в субботу вечером немного выпить можно будет?

— Нет. Я же сказала: вы попали в капиталистическую страну и здесь вас будут эксплуатировать именно по-капиталистически. По воскресеньям вы будете работать как и в любой другой день, правда все это продолжится недели две, максимум три: я точно пока не знаю. Сегодня я вам деньги не выдам, просто их пока я не получила из банка, а завтра с утра вы все приступаете к работе и вечером командировочные за три дня получите. Но завтра вам их тратить я все равно не советую: сами вы, как я понимаю, итальянским не владеете, а у нас пока две пятерки переводчиков, их едва хватит чтобы вас тут, в столовой обслужить чтобы вы на ужин получили то, что хотите съесть.

— Вы говорите, что завтра мы начинаем работать, — решил все же уточнить Владимир Павлович. — А можно хотя бы сценарий получить, узнать, кто что играть будет? А то ведь нам никто ничего не рассказал…

— Насколько мне известно, сценарий получить сейчас нельзя. А вот завтра вы все и узнаете…

Народ разошелся (после ужина уже) в состоянии глубокой задумчивости, да и за ужином все как-то грустно жевали то, что им подали. И я обратила внимание, что шеф-повар отеля выглядел из-за этого очень расстроенным, так что я к нему подошла и постаралась успокоить:

— Спасибо вам, вы превзошли все мои ожидания, так вкусно все приготовили! А на моих попутчиков вы сейчас внимания не обращайте: завтра им предстоит очень непростая работа и они мысленно сосредотачиваются. У русских так принято: сначала сосредоточиться на работе, а уж потом, когда работа пошла успешно, можно и повеселиться. А уж когда работа успешно закончится… поверьте, вы еще никогда в жизни не видели, насколько благодарными могут быть ваши клиенты!

Утром народ немного все же повеселел, хотя я и разбудила всех в половине седьмого. И после завтрака все с довольными (относительно довольными) физиономиями погрузились в автобус. Этот автобус (вместе с водителем) бабуля тоже арендовала «на весь срок работы», и я даже подумала, что в бедной Италии он вообще один такой: в нем и туалет был, и небольшой бар с холодильником, и кондиционер. Но бабуля мне сказала, что таких автобусов тут минимум два: в компании, где она его арендовала, их именно два и было — но это было единственная компания, в которой такие нашлись, так что автобус аж из Милана гнать пришлось. А водитель — довольно молодой парень по имени Луиджи — очень радовался, что ему такая работенка досталась: кроме одной поездки из Рима ему нужно было всего возить актеров от площадки к площадке, которые друг от друга вообще в паре километров были, а остальное время он мог просто на травке валяться.

И когда вся группа вывалилась из автобуса на первой площадке, работа и началась. То есть я товарищам все же рассказала, что они делать будут:

— Еще раз доброе всем утро, приступаем к утренней зарядке — и заряжать будем мозги. Вон там стоят передвижные гримерки с раздевалками, так что сейчас все идут костюмы примерять, с вами портные будут, подгонят если кому что не по размеру окажется. А вы, Владимир Павлович, не переодевайтесь: через пятнадцать минут мы начинаем съемки в другом месте и там для вас костюм уже приготовлен.

— А можно все-таки узнать, что сниматься-то будет? — очень недовольным голосом снова поинтересовался Басов.

— Будет сниматься кино. Но так как кино будет сниматься на итальянском, который никто из вас не знает, расписание ролей и реплик вам давать смысла вообще нет, так что я буду быстренько вам описывать мизансцену, произносить слова, которые вы будете говорить в кадре, мы все это быстренько снимем…

— Ерунда какая-то… а кто снимать-то будет?

— У нас один оператор: Евгений Николаевич, вот он все и снимет.

— Я имею в виду кто режиссер, кого мы слушать-то должны будем?

— Я за режиссера, и слушать вы будете меня.

— Тогда вопрос более конкретный: а что вы собираетесь снимать?

— Кино, кино я снимать собираюсь. Сегодня мы снимать будем долго, до позднего вечера, нам еще и ночные кадры нужно отснять, но поначалу мы только вас снимем, так что собирайтесь, садитесь к мне в машину… Леонид Вячеславович, Людмила Ивановна, за вами я заеду немного попозже, но минимум час у вас точно есть, так что отдыхайте пока. А вы, Ефим Захарович, только часов в шесть понадобитесь…