Куив Макдоннелл – Звони в колокола (страница 46)
– Не понимаешь? – переспросил Джон Мор. – Что ж, позволь мне прояснить. – Он поднял птицу за лапы. – Эта штука, которую ты выдаешь за индейку, – стервятник.
– Позвольте с вами не согласиться, – сказзал Ларкин.
– Что, прости?
– Для меня это – индейка.
– Ладно, – вздохнул Джон Мор. – Но это не вопрос личного мнения.
– Само это утверждение – уже вопрос личного мнения.
– По-твоему, так? Что ж, не хочу хвастаться – и любой здесь подтвердит, что я не из тех, кто трубит о своих заслугах, – но в свое время я был не последним охотником…
– Лучшим в этих краях! – выкрикнул мужчина рядом с Ханной, что вызвало одобрительный гул.
– Если зверя можно выследить, – подала голос женщина с другого конца зала, – Джон Мор его найдет.
– Мой дед говорит, он круче всех, кого он видел в деле, – вставил третий голос.
Джон Мор, слегка смутившись, поднял руку, призывая к тишине.
– Премного благодарен. Хотя “твой дед”, Стиви? Умеешь ты заставить старика почувствовать себя… ну, стариком.
Это вызвало у него смех.
– А теперь, – продолжил Джон Мор, – когда мои полномочия вроде как подтверждены, я вынужден повторить: это – стервятник.
– Я понял, в чем тут дело, – заявил Ларкин. – И уже не в первый раз во всем виноваты продажные центральные СМИ.
– Я все думал, когда же они всплывут. Как ты это себе представляешь?
– Общеизвестный факт, что стервятники – птицы с очень скверным характером, не говоря уже о том, что они приносят несчастья. Вот почему в большинстве случаев, когда вы видите их в кино или по телевизору, их роль на самом деле исполняют индейки – у них, как мы все знаем, куда больше актерского таланта.
Джон Мор кивнул.
– То есть перед нами индейка с диапазоном как у Мерил Стрип? Это твой окончательный ответ?
– Я бы также хотел напомнить суду, что существует такая птица, как грифовая индейка.
– Существует, не спорю, – согласился Джон Мор. – Она же Cathartes aura. Но вот это, – он поднял птицу повыше, чтобы видел весь зал, – это Vultur gryphus, он же андский кондор. Я даже не знаю, с чего начать, но, учитывая, что в дикой природе они водятся только в горах Южной Америки, мне лично чертовски интересно, где ты его раздобыл. И кстати, помимо того, что это самая большая хищная птица в мире, это еще и вымирающий вид.
– Да! – Ларкин внезапно оживился, как утопающий, разглядевший спасательную шлюпку, которую не видит больше никто. – Это действительно вымирающий вид! И если мы все станем настолько ограниченными, что откажемся сесть и съесть такого красавца в кругу любимой семьи в самый священный из праздников, то какая надежда остается у бедных перуанских фермеров стервятников, которые несут столь благородную миссию по сохранению поголовья?!
В пабе воцарилась странная тишина: целая толпа народа пыталась переварить ложь настолько огромную, что даже андский кондор не справился бы с ней за один присест.
Джон Мор кивнул.
– Знаешь, Ларкин, не в обиду будет сказано, но это одна из твоих самых впечатляющих порций бреда. Но, в отличие от этой бедной птички, твое вранье не взлетит. Хочешь приобщить к делу еще какие-нибудь доказательства?
Казалось, Ларкин собирался что-то сказать, но затем он взглянул на все более разгневанные лица в толпе и покачал головой.
– Ну и ладно. По закону дома я выношу решение. У Корнелиуса Ларкина есть двадцать четыре часа, чтобы исправить содеянное. Если он этого не сделает – изгнание сроком не менее чем на один год с этого дня.
Слова Джона Мора были встречены шокированными вздохами.
– Изгнание? – переспросил Ларкин.
– Тебя предупреждали, Ларкин. У поступков есть последствия.
– И где я, по-твоему, найду столько индеек за два дня до Рождества?
– Понятия не имею, – признал Джон Мор. – Именно поэтому я не трачу время на то, чтобы выманивать у друзей их кровные денежки, обещая им птиц, которых у меня нет.
Ларкин потянулся за стервятником, но Джон Мор накрыл тушку своей тяжелой ладонью.
– Нет уж.
– Но он мой!
– Нет. Его место не здесь и уж точно не рядом с тобой. И считай, что тебе повезло: у меня сегодня рождественское настроение, иначе я бы выяснил, как он к тебе попал. Время идет, так что советую поторапливаться.
Ларкин скорчил кислую мину и направился к выходу.
– О, – Джон Мор снова повысил голос, привлекая внимание, – и чтобы сразу прояснить: если я услышу, что у какой-нибудь благотворительной столовой украли индеек или что-то в этом роде, изгнание покажется тебе меньшей из проблем.
Ларкин что-то прошипел себе под нос, пока толпа начинала расходиться.
– И тебя с Рождеством, – закончил Джон Мор.
Теперь, когда шоу закончилось, люди начали замечать присутствие Ханны и Стерджесса, и принимали их, мягко говоря, недружелюбно.
– Кстати, о стервятниках… – произнес Джон Мор, выразительно глядя в их сторону, после чего кивнул на дверь, ведущую в переулок.
Две минуты спустя Ханна снова стояла у двери квартиры Джона Мора в сопровождении инспектора Стерджесса. Дверь распахнулась, явив великана второй раз за два дня. На этот раз он был в своей обычной одежде, хотя его привычное добродушие куда-то испарилось.
– Я ценю, Ханна, что сейчас сезон доброй воли ко всем людям, – сказал он, бросив многозначительный взгляд на ее спутника, – но всему есть предел. Кстати, все, что вы там услышали, в суде не примут.
– Примут, – вставил Стерджесс, – но будь спокоен, мне плевать.
– Джон, мы бы не пришли, если бы дело не было серьезным, – сказала Ханна.
– Так ты говоришь.
– Просто удели мне шестьдесят секунд своего времени, – продолжила она. – А потом, если захочешь, можешь послать меня к черту, и я обещаю, что больше никогда не переступлю твой порог.
Он обдумывал предложение, делая вид, что не собирается соглашаться, но Ханна знала, что он согласится. Джон Мор был хорошим человеком, а еще он был просто человеком (насколько Ханна знала), а значит, не мог не испытывать хотя бы толику любопытства.
Так быстро и четко, как только могла, она объяснила, что случилось с Уилкерсон, включая тяжесть ее ранений.
Когда она закончила, Джон Мор прислонился к стене в задумчивом молчании.
– Как вы, наверное, догадались, – заговорил он наконец, – тот тип пытался проделать с ней то, что практики магии называют очарованием или мороком. Хотя ничего очаровательного в этом нет. Это что-то вроде вашего гипноза. Трюк не сработал, скорее всего, потому, что Кэрол накануне проделала нечто подобное с сержантом и мистером Стерджессом. Не знаю почему, но обычно есть период, когда только существа невероятной силы могут наложить морок на человека повторно.
– Итак, – сказал Стерджесс, – этот человек, напавший на Уилкерсона, чем-то похож на Кэрол?
– Нет, – твердо сказал Джон Мор. – Это не то. Дальше некуда. Такие люди, как Кэрол, следуют строгим правилам.
Ханна перешла к той части истории, которую она намеренно опускала до сих пор:
– Тебе интересно, как выглядел этот человек?
Джон Мор поднял бровь.
– Не так сильно, как мне интересно, почему ты до сих пор об этом не сказала.
– Могу предположить, – начала она, – судя по весьма характерному описанию, что мы с тобой уже встречали этого человека раньше.
Джон Мор нахмурился.
– На одном поле для гольфа. – Ханна не хотела вдаваться в детали того, что там произошло, чтобы не объяснять все Стерджессу и не проживать этот кошмар заново.
Джон Мор решительно покачал головой.
– Он мертв. Мертвее не бывает.
– Не он, – уточнила Ханна. – Человек, напавший на Уилкерсон, был описан как двухметровый лысый тип с…
– Ксандр! – воскликнул Джон Мор.