Kserks – Сказания Симхавиля (страница 3)
— Что за блядское неуважение!
Грей по-прежнему сохранял хладнокровие. Кинув мимолётный взгляд на бандитов, он заметил, что те уже держали руки на своём оружии. В этот момент ему всё стало понятно. Слегка ухмыльнувшись он негромко, но достаточно чётко сказал:
— Ха, белые волкоёбы…
От услышанного оскорбления бандиты вскипели от ярости.
— Паршивец!
Бандиты выхватили оружие, но в этот же момент Грей создал мощный телекинетический толчок перед собой, отбросив стол в одного из бандитов и отскочив вместе с этим назад, уйдя из зоны вражеской атаки.
Посетители и работники таверны мигом разбежались.
Не дав сократить дистанцию Грей кинул в одного из противников небольшой огненный шар, однако в последний момент бандит успел закрыться щитом, ударивший об который заклинание отлетело и попало в стену.
«Отскочило?! Неужели их снаряжение заколдовано?»
Группа действовала аккуратно. Белые Волки не спешили атаковать, прикрывались щитами, стараясь загнать Вэйкура в угол.
Быстро окинув взором противников Грей кинул в одного из них ещё один огненный шар, который был благополучно отражён заколдованным щитом. Но то оказался лишь отвлекающий манёвр, во время которого из-за телекинеза откуда-то со стороны прилетела вилка, вонзившись в лицо одному из бандитов. Закричав от боли тот ослабил защиту, чем Грей и воспользовался. Он выпустил из руки молнию, которая в мгновение ока поджарила голову разбойнику.
Один был готов. Грей уже собирался перевести руку для атаки молнией на следующую цель, но вдруг ему в лицо прилетел небольшой хрустальный шар, которому стоило лишь коснуться лица, как тот ослепил Вэйкура внезапной и кратковременный вспышкой яркого света.
— Не теряй время, мочи его! — слышал Грей, пока протирал свой глаза.
Вот наконец он начал кое-как видеть мир вокруг, пусть и немного мутно. И зрение ему вернулось очень вовремя, поскольку в этот момент к его груди приближалось лезвие топора. В последний момент он всё же успел увернуться, так что удар лишь немного задел рубаху. Но после ему тут же прилетел удар щитом в лицо, разбив нос и чудом не выбив зубы.
«Дерьмо, просчитался!»
Краем глаза Грей успел увидеть, как замахнувшись оружием к нему приближались оставшиеся два бандита. Он запаниковал, и в панике на скорую руку сотворил заклинание.
Прогремел взрыв, выбивший в таверне все окна и разворотивший часть мебели. Выбив своим телом оставшиеся стекло Грей вылетел на улицу. К счастью взрыв оставил на нём лишь лёгкие ожоги и немного копоти на лице. Корячась от боли, он старался подняться на ноги, но пока удавалось лишь встать на одно колено.
«Вот же срань! Я явно недооценил их. Нужно было сразу приметь что-нибудь помощнее и надёжнее. Кто ж знал, что они мало того, что драться умеют, так ещё снаряжением заколдованным вооружены.»
Шокированная толпа собралась вокруг разворочённой таверны, переговариваясь друг с другом и не решаясь подходить достаточно близко.
Грей уже успел вздохнуть с облегчением, но тут позади раздался голос:
— Эй, он снаружи, давай за ним!
«Ещё живы?!»
Парень резко развернулся и уже хотел выпустить снаряд молнии, как в его ладонь тут же вонзился кинутый кухонный нож, пробив ту насквозь. Искривив лицо от боли Вэйкур вновь упал на землю.
Все трое бандитов вышли из таверны на улицу, двое через дверь, один перелез через окно. И более-менее серьёзно пострадал из них только один, который ударил Грей щитом в лицо, у него был неглубоко разорван бок, за который он, выкинув щит, держался рукой. А остальные отделались лишь ссадинами.
— Больной ублюдок! — выругался один из бандитов, — Даже я не мог подумать, что он решит использовать магию взрывов в помещении.
— Бок мне ранил, сучара!
— Это хорошо, что перед походом броню успели зачаровать, а не то точно бы разорвало в клочья.
— Ладно, давай уже порежем сучёнка!
Грей старался держать себе в руках, но тут паника начала одолевать его серьёзно. Даже не пытаясь вновь колдовать он в отчаянии пополз прочь, в сторону толпы.
«Нет… нет-нет-нет! Я не собираюсь так подыхать! Не хочу! Я же только начал своё приключение!.. Не могу я так умереть! Если бы… если бы я правильно оценил этих отморозков… Ведь были шансы!»
Вэйкур старательно полз, пока за ним медленно шёл бандит с топором, что вытянул на лице кровожадную улыбку, будто так и предвкушая, как он будет медленно убивать свою жертву. Он походил на настоящего маньяка, дружки которого ожидали кровавого зрелища, и никто не торопился останавливать это безобразие.
Но тут, ползя и смотря в землю, Грей совершенно неожиданно наткнулся на ноги одного человека. Единственного человека, что стоял отдельно от остальной толпы, будто решился выйти помочь. Коснувшись его сапога Грея пронзило странное чувство, которого он раньше не мог испытывать даже во снах. Странное ощущение нахлынуло на него, словно пронзив душу, когда он ощутил от этого человека нечто похожее на величие, силу, и свет, что мигом прогнал всю панику. Подняв голову, он взглянул на него.
То был очень высокий крепкий мужчина, ростом метра два, не меньше. Около тридцати лет, с малость обветренным лицом и холодными синими глазами. Одетый практически полностью в чёрную мешковатую одежду, из которой львиную долю составляла мантия. Но больше всего поражали его чёрные волосы, которые были столь длинными, что доставали ему до бёдер, немного приподнимались в стороны над лбом, чтобы не закрывать глаза, и были очень густы. Можно сказать, что это была настоящая грива.
Грей с изумлением смотрел на странного незнакомца, а тот смотрел на него, в то время как подходивший всё ближе бандит с недоумением спросил:
— Эй, мужик, тебе чего надо то? Ты ж не защищать его собрался? Вали-ка по-хорошему отсюда!
Не изменив своего холодного взгляда, мужчина посмотрел на бандита и наконец заговорил:
— На каком основании вы доставляете неудобства этому юноше? — в его низком и слегка монотонном голосе не было ни капли страха перед вооружёнными людьми, — И почему это вы решили, что можете неподобающе вести себя в приличных заведениях, доставлять неудобства гражданам, а также причинять подобные разрушения городской собственности? — указывал он взглядом на полуразрушенную таверну.
Такая манера общения разозлила отморозков, и теперь уже то, что ранее хотел порезать Грей, теперь был нацелен на незнакомца.
— Так всё же выходит ты его защитник! — подошёл бандит уже вплотную и указал пальцем на мужчину, — Что, героем себя возомнил? А не много-ли берёшь на свой горб? Ты ведь учти, что в случае чего помогать тебе никто не будет, — он указал на стоящую в стороне стражу, которая пугливо косила взгляды и не решалась вмешиваться в происходящее, — Лучше бы тебе мужик не нарываться на Клан Белых Волков, а не то…
Но не успел тот договорить, как незнакомец, ничуть не меняясь в лице, схватил бандита за запястье руки, которой тыкали в него. Спустя секунду раздался пронзительный хруст.
— УАААААА!
С поразительной лёгкостью незнакомец не просто сломал, а буквально раздробил запястье бандюгана лишь немного сжав ладонь. Рука сломалась как соломинка, брызнув кровью и ошмётками мяса на землю, оставив пару капель на щеке у Грея.
Пребывая в болевом шоке, отморозок рухнул на колени. Но стоило ему только опуститься, как незнакомец в чёрном уже выхватил и держал у себя в руке топорик, которым секундой ранее владел сам бандит. Мужчина тут же замахнулся и нанёс удар такой скорости и силы, что заколдованная броня, выдержавшая ранее взрыв, прорезалась как масло. Топор наполовину прорубил торс, после чего разлетелся на осколки, попросту не выдержав чудовищной силы руки, что била им. Первый бандит упал замертво.
И только в этот момент, узрев чудовищную мощь незнакомца, Вэйкур понял, что стоящие в стороне стражники не хотели вмешиваться вовсе не из-за страха перед бандитами, а из-за этого длинноволосого монстра.
— Ах ты ублюдок! — кинулся в атаку второй бандит.
Но не пошевелив и бровью незнакомец продолжил стоять на месте. Бандит быстро сократил дистанцию и с разбега вонзил меч тому в бок. Однако это не возымело абсолютно никакого эффекта. Меч попросту остановился, лишь пробив одежду. И Грей точно был уверен, а точнее он видел, что под одеждой у мужчины не было никакой брони. Клинок упёрся в кожу и не продвигался сколько на него не дави.
— Такая неосведомлённость поражает, — вновь с присущей хладнокровностью заговорил мужчина, пока бандит с мечом застыл на месте из-за шока, — Удивительно, что стража вас вообще пустила в город. Впрочем, это уже надо будет задать вопрос местному лорду. Ну а вам бы стоило знать, что Клан Белых Волков уже как месяц считается организацией вне закона, пусть и почти истреблённой. И не стоит даже надеется на амнистию. Как представитель Ордена Великого Рассвета я позабочусь, чтобы никто из вас не ушёл от наказания!
После сказанных слов люди в толпе начали переговариваться друг с другом. Один лишь Грей чувствовал себя недалёким, поскольку не понимал, о чём идёт речь, сожалея о своей ранней жизни в деревне в полу изоляции. Впрочем, это не мешало осознанию, что так называемый Орден Великого Рассвета был отнюдь не последней по влиянию организацией. Судить о таком уже можно было лишь только глядя на этого человека в чёрном.