Ксения Лестова – Разыграть чувства (страница 1)
ПРОЛОГ
Лестова Ксения Алексеевна
Чайка Лидия Сергеевна
ПРОЛОГ
Красивый молодой мужчина сидел за столиком у окна и с угрюмым видом ожидал своих товарищей, которые опаздывали на встречу вот уже почти на десять минут. Скучающий взгляд темно-карих глаз скользил по посетителям трактира, пытаясь зацепиться хоть за что-нибудь, что могло бы его развлечь на небольшой промежуток времени. Как назло народа в заведении было мало не смотря на поздний час и предпраздничный день.
Лукас уже было хотел бросить все и отправиться в кабаре, но тут у входной двери раздался знакомый голос одного из его друзей:
— Я же говорил, что он ждет нас в этом милом заведении! — громко воскликнул Питер.
Трое молодых людей прошли к столику Лукаса.
— Старина, сегодня ты подозрительно пунктуален, — протянул Джейсон.
— Добрый вечер, господа, — Лукас встал со своего места, чтобы пожать товарищам руки. — Со службы рано освободился, а по дороге, на удивление, не встретилось ни одной прелестной барышни. Вот досада, представляете?
— Бедняга! — похлопал его по плечу Брендон. — А вот нам как раз попалась недалеко отсюда премилая девушка, которая возвращалась домой в сопровождении своей маменьки. Должен признать, она ни в чем не уступает по красоте своей дочери.
— Неужели? — переспросил Лукас. — И что же это за леди, позволь спросить? Надеюсь, вы хотя бы имена у них узнали? Или как всегда просто поулыбались, и вся ваша страсть на этом закончилась?
Мужчинам принесли вино и ужин, который Лукас предусмотрительно заказал для всех. Все дело в том, что молодые люди познакомились еще в раннем детстве, поэтому успели прекрасно изучить привычки, пристрастия, слабости и предпочтения друг у друга.
— Обижаешь! — возмутился Джейсон, отпивая большой глоток вина из своего бокала. — Ее зовут Марианна Гиллтон, представляешь? А имя матушки тебе и так должно быть известно.
— Если не ошибаюсь, это у них в поместье послезавтра состоится весенний бал? — спросил Лукас.
— Именно, — ответил Питер. — И я намерен серьезно заняться этой малышкой во время бала.
— Серьезно, как же! — фыркнул Брендон, цепляя вилкой небольшой кусочек свинины в тарелке. — А ты помнишь, как она с тобой разговаривала? Как с пятнадцатилетним подростком, вот как!
— Да неужели? — поднял одну бровь Лукас. — Ты что ей сразу же пошлых комплементов наговорил?
— Конечно нет! — возмутился Питер.
— А что тогда? — осведомился Лукас, отпивая вино из своего бокала. — Друзья, давайте-ка по порядку все расскажите, а то я так ничего и не понял.
— Да чего там рассказывать… — пожал плечами Джейсон. — Ехали мы к тебе на встречу, а тут на дороге стоит карета сломанная, колесо в ней одно вывернулось, никак не поставишь обратно. Видать кучер им бестолковый попался, но не в этом суть. Обе леди Гиллтон стояли неподалеку и беспокойно наблюдали за безуспешными попытками их кучера починить карету. А тут мы все такие красивые мимо проезжали, вот и решили помочь…
— Неужели вы отдали им свою карету? — удивился Лукас.
— А что нам оставалось делать? — произнес Питер. — Не могли же мы проехать мимо такого очаровательного создания как леди Марианна?
— Не могли, — подтвердил Брендон и продолжил: — Разговорились с ее мамашей, которая в итоге пообещала прислать нам приглашения на бал. Она оказалась премилой женщиной. А вот дочь ее совсем не оценила, кажется, нашего благородного поступка. Все комплименты с нашей стороны в свой адрес она выслушивала со строгим, надменным выражением лица. Так что, Питер, повторяю, тебе она не светит.
— Что прямо уж такая неприступная? — уточнил Лукас у друга.
— Да, — кивнул тот.
— И до свадьбы так уж никому не дастся?
— Ну, естественно! — Брендон посмотрел на него, как на умалишенного.
— Вот-вот, — поддержал товарища Джейсон. — Мы так по разговору с ее матушкой поняли — в этой семье все чин чином, сначала женись, а потом любуйся, лобзай, люби…
— Ну, это мы еще посмотрим, — в предвкушении ухмыльнулся Лукас.
— Да ладно?! — воскликнул Брендон. — Неужели ты собираешься приударить за этой крошкой?
— Да, собираюсь.
— И прямо до самого основного блюда дойдешь? — опешил Питер.
— Ну да, а что?
— Да ладно тебе, не сможешь ты единственную дочь Гиллтонов в свою постель затащить! — поморщился Джейсон.
— Смогу, — хищно улыбнулся Лукас. — Спорим?
— А давай! — хмыкнул Джей и протянул другу руку для рукопожатия, чтобы закрепить спор при свидетелях. — На что спорим?
Глава 1. Любовь и предательство
Гости вот-вот уже приедут, а я все никак не могла завершить свой вечерний туалет. Ну что за напасть, куда подевался мой золотой браслет — подарок от папы на совершеннолетие? Корсет сильно жмет, надо бы попросить Бетти, чтобы ослабила немного завязки, в противном случае упаду в обморок прямо посреди зала при всех гостях.
— Милая, — за моей спиной раздался мамин голос. — Ты уже готова?
— Н-нет еще, — пропыхтела я. Жмет ужасно сильно!
Мою маму звали Сьюзан, она была утонченной интеллигентной особой, без памяти любившей нас с отцом. Ее темные тонкие локоны были собраны в высокую сложную прическу, голубые глаза ярко поблескивали в особом предвкушении праздника и веселья. Она была умной, красивой и уверенной в себе женщиной. Но спуску если что не давала, так что иногда и отец не решался с ней спорить.
Мама легко ослабила корсет и, глядя на мое мельтешение по комнате в поисках браслета, предположила:
— Ты случаем не это ищешь? — я повернулась и увидела в ее руке тот самый золотой браслет. Хм, и как она его так быстро нашла?
— Его, — улыбнувшись, кивнула я.
Она помогла мне надеть украшение на руку, а затем я, наконец, смогла рассмотреть повнимательнее мамин наряд. Длинное пышное платье в пол насыщенного фиалкового цвета сидело на ней просто безупречно. Ее хрупкий стан, манера держаться, осанка просто кричали о том, что эта женщина в любом возрасте будет выглядеть прекрасно и всегда останется желанной… и не только для своего супруга. Ох, как бы я хотела в ее годы тоже так выглядеть…
— Очень красиво… Но почему ты не надела то розовое платье, которое мы с тобой выбирали на прошлой неделе в магазине у мистера Крайзера? — недоуменно уточнила мама.
— Это оно и есть, — широко улыбнулась я, довольная, что смогла удивить ее. — Я сама его переделала, так как посчитала, что в похожем платье может прийти на бал еще кто-то.
Я покружилась на месте, демонстрируя красивые салатовые полупрозрачные оборки, что я пришила к юбке. Изначально платье было с довольно глубоким декольте и открытыми плечами, но я с помощью ленточек и тесемок салатового и розового цветов сделала его более строгим. И прическу перевязала сплетением из тех же самых лент.
— Ох, а я даже решила, что ты себе новое платье прикупила, — мамины губы дрогнули в мимолетной улыбке, которая еще долго не сходила с ее утонченного благородного лица. — Этот вариант мне больше нравится, милая.
— Спасибо, — сказала я и от переизбытка чувств обняла маму крепко-крепко. — Я уже жду не дождусь, когда же начнется бал!
— Будь аккуратнее, Марианна, среди множества людей тебе могут попасться те, которые были бы не прочь воспользоваться твоей наивностью и неопытностью, — мама провела тыльной стороной ладони по моей щеке и тяжело вздохнула.
— Я тебя не поняла, — ответила я удивленно. — Что ты имеешь ввиду?
— Да так ничего особенного, не бери в голову, — махнула рукой женщина и тут же перевела тему разговора в несколько иное русло: — Вижу, ты готова. Тогда давай спустимся вниз, наверное, твой отец уже ждет нас.
— Согласна, — коротко кивнула я и последовала за мамой.
Мы вышли из комнаты и плотно прикрыли за собой большие двустворчатые двери. Потом прошли к лестнице, ведущей в просторный холл нашего особняка. Сегодня она была украшена живыми цветами. Наш садовник, мастер на все руки, собрал в оранжерее множество роз всех оттенков красного, а приглашенный художник — оформитель виртуозно смог приладить бутоны к белой лепнине на перилах, а также к двум мраморным статуям, которые были установлены по обеим сторонам лестницы.
— А вот и мои любимые девочки, прошу любить и жаловать! — когда мы с мамой спускались вниз, папа, по-видимому, решил нас представить двум мужчинам, которые приехали на бал одними из первых. — Моя неподражаемая жена Сьюзан и прелестная и единственная дочь Марианна.
— Очень приятно, — мама подошла к гостям и протянула одному из них свою ручку, обтянутую в белоснежную перчатку. — Рада, что вы приехали, господа.
Честно сказать, я немного чувствовала себя не в своей тарелке. Стоишь, как какой-нибудь экспонат в музее, и принимаешь гостей, которые все приходят и приходят. Мама отправилась в танцевальный зал, чтобы организовать там некие кружки общения по интересам для гостей. А я осталась с папой в холле. Мне было скучно, но как настоящая леди, я не должна была показывать этого. Мне хотелось петь и танцевать, но вместо этого приходилось встречать совершенно незнакомых мне людей.
В один прекрасный миг на пороге появились трое напомаженных разодетых мужчин, которых мы с мамой недавно имели счастье повстречать по дороге домой из города. Тогда они всячески старались понравиться мне, но, к сожалению, я так и не прониклась их фальшивой театральной игрой. Мужчины…все они одинаковы, кроме, конечно, папы.