Ксен Крас – Испорченные сказания. Том II. Бремя раздора (страница 18)
– Змеи в столь холодное время? Милорд Холдбист, я не знаток северных змей, но предполагаю, что они размножаются в другое время года. А есть еще версии?
– Да. Также Гроссмейстеры из Цитадели предположили, что это крысы. Вероятно, псы наелись зараженных чем-то крыс, а лошадей грызуны искусали.
– Вполне логичное предположение. А как обстоят дела сейчас?
– Все как и должно быть. Животные ведут себя, словно ничего не происходило и ни одного нападения более не случалось.
– Я рад, что все обошлось. Если вы не возражаете, ваши лекари могли бы прислать в Цитадель и сюда, в Санфелл, свои наблюдения? Если это повторится, надо быть готовыми.
– О да, разумеется, Ваше Высочество, всенепременно.
– Благодарю вас. Милорд Холдбист, вам не требуется отдых?
Рогор похрамывал, он и сам чувствовал это. Видно, со стороны он выглядел еще более жалко.
– Да, пожалуй. Не возражаете, если мы немного постоим?
– Разумеется.
Они замолчали. Правитель севера старался отдышаться и привести мысли в порядок. Клейс же о чем-то думал и смотрел вдаль, на озеро. До него осталось всего три сотни шагов. Несколько крытых беседок у берега предполагали наличие скамей, а значит, там можно будет посидеть и перевести дух.
– Мне значительно лучше. Пройдемте?
– Полагаю, милорд Холдбист, вам следует отдохнуть в беседке прежде, чем мы отправимся дальше. Вы сможете дойти? Быть может, обопретесь на меня?
– Вы очень великодушны, Ваше Высочество, но думаю, я справлюсь самостоятельно.
– Ваше здоровье, как бы вы не отрицали этого, не столь прекрасно как ранее. Однако, вы проделали долгий путь сюда, в Санфелл. Вы ведь решились на это не только, чтобы преподнести дары, верно? Что подтолкнуло вас пересечь весь Ферстленд?
Наконец-то Клейс перешел к сути вопроса.
Форест отличался от своих братьев – он оказался куда более терпеливым, явно был разумнее и хитрее Райана, хоть и был младшим в семье, и держался с учтивостью короля. Жизнь в столице изменила его. В первую встречу с регентом, когда еще был жив Гийер Старскай, Рогор запомнил юношу иначе, теперь же он походил скорее на Редгласса, нежели на представителя своего рода.
– Да, вы правы. Я прибыл не просто так… – следовало придумать как перейти непосредственно к самой проблеме, но неприятные ощущения отвлекали.
– И я, вероятно, знаю, что вас привело, милорд Холдбист. Все ваши отпрыски, кроме дочери уже нашли себе спутников жизни. Леди Риана, на сколько я помню, была обещана Лассу Флейму, верно?
– Вы удивляете меня своей осведомленностью.
– Приятно слышать. Но теперь, милорд Холдбист, сколь я могу помнить, Ласс Флейм обручен уже с другой. К этому привел неосмотрительный поступок лорда Зейира Флейма. Последние, кажется, лет восемь, лорд Ласс Флейм находится у Утоса Слипингвиша. Лорд Утос решил убедиться, что теперь на его земли не будет покушений. Наследник лорда и его единственный сын – это достаточный аргумент, не так ли? А чтобы Ласс, пусть и формально, не считался заложником, его не стали венчать ни с одной из дочерей лорда Утоса, а дали ему право выбрать из трех прекрасных леди ту, что придется по душе. На сколько я помню, ему приглянулась леди Кейдс Слипингвиш – помнится, я слышал, что они много времени проводят вместе.
– Меня интересует откуда вы знаете столько подробностей, Ваше Величество?
– Я весьма любознательный. Кроме того, я осведомлен, что свадьба должна состояться в конце следующего сезона.
– Настолько любознательны?
Клейс Форест засмеялся.
В этом смехе не было ни капли злости или ехидства – в этом регент походил на своего старшего брата, правителя Династии. Все Форесты умели удивительно красиво, заливисто и заразительно смеяться и заражали настроением всех вокруг. Рогор невольно чуть улыбнулся.
– Я регент, милорд Холдбист. Его Величеству всегда известно все заранее, ведь все просят его разрешения и приглашают на празднество.
Правитель северных владений нахмурился. Он и правда стареет, раз не смог догадаться откуда этому юнцу известна дата заключения союза.
– Не думал, что вы сумеете удивить меня. Я ошибался, Ваше Высочество.
– Да, я понимаю. Все равняют меня на моего брата Райана, однако ж… Может быть, вы присядете?
– Да, пожалуй. Благодарю, – молодой регент помог Рогору устроится на скамье.
–…Однако, я провел большую часть сознательной жизни в разъездах и учебе, а после в Санфелле. Я скорее советник, нежели лорд. Жаль, никто не понимает этого.
Лорд Холдбист понимающе кивнул. У младшего Фореста и правда была удивительная судьба, его путь был не похож ни на один другой, сложный, опасный и теперь на плечи лорда, который должен был стать вассалом своего брата, легла ответственность и за короля, и за весь Ферстленд.
– Но я увел нашу беседу совсем в другое русло, вам, верно, уже не терпится перейти к главному. Вы желаете заключить союз между вашей дочерью и моим подопечным Его Величеством Ауроном Старскаем?
– Я думал, как бы аккуратнее подтолкнуть вас к подобному разговору, Ваше Высочество. Приятно, что мне не требуется юлить.
– Вы не единственный, кто задумывался о женитьбе короля. С тех пор как нас покинул его отец… – регент изменился в лице. Всем было известно, что Гийер Старскай был для Клейса Фореста учителем, старшим братом и хорошим другом. Потеря короля более всего сказалась на будущем правители Ферстленда и советнике.
– Он в лучшем мире, Ваше Высочество.
– Если только таковой существует. С тех пор мне постоянно приходят письма с предложениями. Я не стану скрывать – Зейир Флейм предлагает свою дочь. Многие Ветви и даже малые Ветви надеются на что-то, хоть и знают – королевская семья находит для правителя жен лишь из Великих Династий, если таковые имеются, проверяют все степени родства с правителями древних родов и лишь, в случае если не находится достойных кандидаток, обращают свой взор на Ветви. За всю историю еще со времен Эпохи раздора, когда еще Старскаи предпочитали заключать союзы между собой, считая, что таким образом не потеряют сил, что достались им от Первых… Да и чего скрывать, так нередко поступали и другие, предпочитая, правда, родство несколько более дальнее, нежели родные брат и сестра или кузен с кузиной. Итак, был лишь один случай, когда ни среди Династий, в том числе и самих Старскаев, ни среди Ветвей не нашлось ни единой леди и королю пришлось довольствоваться незаконнорожденной дочерью своего кузена.
– Да, я помню эту историю. Мне кажется, я слышал где-то балладу об этом событии. Но не уверен, что припомню хоть пару строк – давно это было.
– Да, я тоже не помню ни строки – каюсь, поэзия не мое. Но, вернемся к разговору о союзах. У меня также есть родня, что желает стать значимее. На что вы рассчитывали, когда ехали сюда?
– На то, что леди Риана – единственная дочь правителя Великой Династии, а не его брата, кузена или дяди.
– Что ж… – Клейс переплел пальцы и положил руки на стол, – Я ценю честность. Милорд Холдбист, я не могу вам ничего обещать, но вы правы – леди Риана пока лучший вариант.
На другой ответ правитель севера и не рассчитывал.
Регент дал слово, что сообщит Рогору об ответе. Раз Клейс не отверг предложение сразу же, и, более того, не постеснялся назвать юную леди лучшим из предлагаемых вариантов, появлялся шанс, что все закончится хорошо.
Клейс проводил гостя обратно и прислал лекарей. Он позволил лорду Холдбисту погостить еще несколько дней и пригласил на мелкий рыцарский турнир. Более к теме брачного союза никто не возвращался, требовалось время обдумать. Зато у Холдбиста было достаточно времени, чтобы успеть переговорить с королем и увидеть его в различных отраслях – общении со слугами, проведении досуга, на турнире, общении с леди Гартон[КК1] … Впечатление после короля осталось более чем прекрасное – за такого человека было ничуть не страшно выдавать единственную и любимую дочь.
Наступило время отправляться обратно, и северный лорд уселся в карету. Как бы он не готовил себя к мучительным циклам, не занимался самовнушением и не употреблял сонные зелья королевских лекарей, чтобы спать в пути, дорога выматывала.
На территории Редглассов он уже предвкушал, как отправится в свои покои и сможет отлежаться. Он только просыпался после очередного зелья и ратовал за остановку на постоялом дворе или в Миррорхолле, где он смог бы привести себя в порядок.
Отряд остановился.
Рогор устало вздохнул. Уже трижды они останавливались из-за паломников, бродячих артистов, что, завидев гербы решали подзаработать, и странствующих лекарей, которые также желали оказать услуги и получить за это плату.
– Что там снова? Гоните их взашей! Мне нужна остановка, но не посредь же дороги.
Но в этот раз не звучало ни музыки, ни песен, и никто не вещал о своих талантах. Спустя минуту лорд Холдбист услышал звуки сражения и крики. Он приоткрыл свою занавеску и заметил, что его кучер, пронзенный стрелами, мертв.
Мужчина подхватил свой клинок, осторожно приоткрыл дверь кареты и увидал перед собой около десятка человек.
– Милорд Рогор Холдбист?
– Вы понимаете, на кого подняли руку? Лорд Экрог Редгласс спустит с вас шкуру, когда узнает, что на его землях нападают на лордов! Да вы…
– Лорд Экрог Редгласс приказал доставить вас живым. Покиньте карету или мы будем вынуждены вам помочь.
Глава X. Цом