Кристофер Рафти – Джаггер (страница 10)
Радио замолчало. Он засунул микрофон в держатель и проехал остаток пути до
Въехав на парковку, он увидел свободное место между двумя другими машинами. Он заглушил машину. Сидя за рулем, он постарался придать себе вид довольного полицейского. Другие, похоже, повелись на его старания, так что, ему каждый раз нужно перед ними разыгрывать представление.
Марк, улыбнувшись этой мысли, выбрался из машины. Захлопнув дверцу, он сразу ощутил на себе воздействие дневного зноя. От жары униформа казалась более плотной и толстой на его коже, непроницаемой и слегка прилипшей.
Поправив ремень, он направился в торговое помещение, вдыхая приятные ароматы, доносящиеся изнутри.
Глава 7
Клейтон забрался в машину Терезы и захлопнул за собой дверцу. Она сразу не поехала. Хотя он не смотрел на нее, он знал, что она смотрит на него. Он мог представить, о чем она думает, рассматривая синяк под его глазом, разбитый нос и рассеченную губу. Она не могла видеть синяки под одеждой, которую дал ему Митч, но наверняка догадывалась, что они там есть.
- Господи, Клейтон...
- Ты бы видела другого парня.
- Не смешно.
Клейтон вздохнул.
Он одернул фланелевую рубашку, которая была на два размера больше той, что он обычно носил. Тереза до сих пор не отъехала от двухэтажного дома на ферме Митча. Клейтон посмотрел в окно со стороны пассажирского сиденья и увидел, что Митч наблюдает за ними через эркер. Нахмурив брови, он обеспокоенно смотрел на них.
- Давай уберемся отсюда, а?
Тереза сглотнула. Послышался влажный булькающий звук. Она вот-вот готова была расплакаться.
Он заметил, что она кивнула, а затем повернулась на своем сиденье. Она воткнула передачу, и машина поехала назад. Она развернулась и уже подъезжала к гравийной дороге с кукурузными полями по обе стороны, когда слезы все-таки навернулись на ее глаза.
Клейтон повернул голову и посмотрел на Терезу. Женщина сидела немного подавшись вперед, держа обе руки на руле, а по ее лицу текли слезы. Со стороны казалось, что она ухмыляется, так как она оттягивала губы назад. Но он знал, что она не ухмыляется. Она всеми силами пыталась не выдать свою истинную реакцию на его состояние.
- Мне жаль, - пробормотал он.
Тереза покачала головой, не переставая плакать.
- Когда это прекратится?
- Что ты имеешь в виду?
- Это, - oна развела руками. - Все это. Ты.
Он прекрасно понимал, что она имеет в виду, но решил прикинуться дурачком. Он прибегал к подобному трюку по отношению к своим родителям, когда был подростком.
- Я не могу постоянно вытаскивать тебя из неприятностей, - сказала она, всхлипывая.
- Кто тебя просит?
Она повернулась к нему, в ее глазах блестели слезы.
-Ты.
- О... понятно.
- И разумеется, я как послушная маленькая собачка прибегаю каждый раз, когда ты свистишь.
Хотя ее голос все еще дрожал, она, похоже, перестала плакать.
В его голове возник образ изуродованных останков Громилы. Разорванная глотка, жилистые ошметки вывалились на землю, отчего грязь превратилась в комки.
Клейтон перевел взгляд на ноги Терезы, пытаясь избавиться от воспоминаний о Громиле. Получилось. Солнце не опускалось ниже ее живота.
Ее загорелые и гладкие ноги блестели в мягких тенях, как будто она натерла их лосьоном.
Ее короткая юбка была задрана на бедрах до самой промежности. Он заметил, что на ней были черные трусики.
Он посмотрел вверх на девушку. Она была одета в обтягивающую маечку на завязках с глубоким декольте, в котором он мог видеть ее обнаженные упругие груди.
Под майкой, должно быть, у нее был лифчик без лямок, потому что спереди он не мог видеть ареолы ее темных сосков, а на плечах были лишь узкие завязки.
Она выглядела как всегда великолепно. Она не накрасилась, но у нее было лицо, которое в макияже не нуждалось. Он готов был поспорить, что в ее жилах течет индейская кровь, судя по ее черным волосам и смуглой коже, которая на ощупь была самой гладкой из всех, что он когда-либо трогал. Его руки скользили по ней, как по бархату.
Он почувствовал, что член в его штанах начинает шевелиться.
- Хватит пялиться на мои сиськи, Клейтон.
- Я и не пялился, - сказал он, повернувшись лицом вперед. Он не заметил, когда они выехали на шоссе и поехали в сторону Брикстона. - Я смотрел на твои ноги.
Она закатила глаза.
- Неважно.
Она действительно разозлилась.
И он не мог винить ее за это. Но сейчас ему было необходимо, чтобы она не сердилась.
- Спасибо, что заехала за мной, - сказал он.
- Мне охуенно приятно.
- Что ты хочешь от меня?
- Чтобы ты прекратил заниматься херней.
Если бы он только мог.
- Я пытаюсь.
- Пытаешься? - oна повернулась к нему. - Неужели?
- Я стараюсь поверь, - oн тяжело вздохнул. - Сигареты есть?
- А у тебя нет?
- Я не взял с собой мой бумажник.
Тереза выпятила вперед подбородок.
- В бардачке.
Колени Клейтона касались приборной панели из-за того, что сиденье было сдвинуто вперед. Клейтон просунул руку между своих ног, дернул за рычажок, и дверца открылась. Сигареты вывалились наружу. Он поймал их, прежде чем они успели упасть между его ног, затем поднял дверцу отсека кверху. Раздался щелчок.
- Захвати и мне одну, - сказала она.
Клейтон раскрыл пачку сигарет с откидывающейся крышечкой. Внутри пачки с несколькими сигаретами находилась зажигалка.
Он вытащил зажигалку с двумя сигаретами. Он сунул две сигареты себе в рот и прикурил от зажигалки сразу обе сигареты.
Он протянул одну Терезе.
- Спасибо, - сказала она.
- Не за что.
Она немного опустила окошко. Порыв ветра ворвавшийся в салон машины, развеял дым и растрепал волосы по лицу Клейтона. Он тоже опустил окно. Сильный порыв ветра ослаб, а возникший сквозняк, казалось, ослабил мощный поток, разметавший его волосы. Он попробовал убрать рукой волосы с своего лица, но его пальцы застряли в колтунах. Он обнаружил, что его волосы слиплись от сгустков засохшей крови. Он опустил руку на колени и вздохнул.
Ему нужно было принять душ.