Кристофер Банч – Стэн (страница 45)
Молодые преступники озадаченно смотрели то на соседей, то на Бэт, застывшую в позе статуи Свободы. Наконец, один из них с подчеркнутой независимостью спросил:
— Ну и что?
— Ребята, ведь мы впервые в жизни собрались в одном месте и, похоже, не заняты мыслями о том, как перерезать горло соседу.
— Это ненадолго, — раздались обещающие голоса. — Дай только выйти отсюда…
— Подумайте о том, что это значит, — Бэт не обращала внимания на выкрики. — Мы вместе! Мы — это объединенные силы, наверное, четырех сотен Дэлинков.
Оживление в зале.
— А что это нам даст? — крикнул один из предводителей по имени Патрис.
— В общем, ничего, — сказала Бэт. — Ничего не даст, кроме разве того, что с такими силами мы будем немножко лупить патрульных, а не наоборот. А в остальном — конечно, ничего.
— Это кто же проявляет такую заботу о легавых? — осторожно осведомился главарь по кличке Флинн.
Бэт указала назад:
— Он.
Тихие переговоры соседей превратились в общий ропот.
— Этого парня зовут Стэн. Слышали о таком? Он был с Ороном.
Шум усилился.
— Стэн спасся тогда, ускользнув с Вулкана. Сейчас он вернулся обратно, он хочет нам помочь.
Воцарилась неловкая тишина. Каждый подумал:
— Вы слышали о том случае, когда патруль зажал мою команду в коллекторе? — спросила Бэт. — И о том, что дальше произошло?
Похоже, некоторым это было известно — они энергично закивали головами. Что ж, до ребят, кажется, начало доходить…
— Стэн уничтожил весь патруль. Один убил всех легавых.
— Она не врет, — подтвердил Патрис. — Мой связной своими глазами видел, как патрульные вытаскивали трупы из коллектора.
— Так этот Стэн просто богатырь, — протянул Флинн. — Великий герой! Ну, и что великому герою из‑под нас нужно?
Стэн поднялся из‑за стола. Все замолкли, глядя на него.
— Мне нужно совсем немного. Я хочу захватить Вулкан.
Усилия взять Вулкан начались с того, что Док называл «темными операциями».
— Надо разжечь недовольство среди мигров, — произнес он, — а затем внушить им, что и Компания уязвима.
Док считал, что предлагаемые «темные операции» — его лучшая работа. Йоргенсен считал, что это просто дурацкие шутки, ну а что сказал им Алекс, было совершенно невозможно понять из‑за его жуткого жаргона. И только Ида была очарована. Она видела здесь бесконечные возможности для собственного обогащения.
— Этого еще дожидаться надо, — умерял ее пыл Стэн.
— Дожидаться? Чего? Я заставлю этот компьютер плясать под мою дудку!
— Так значит, ты обнаружила проект «Браво»?
— Ну, не совсем, — вздохнула Ида.
Док пристально взглянул на нее.
— Начинаю радиопередачу, — буркнула она.
Даже на Дока произвел впечатление прибор, на котором работала Ида. Он занимал целую каюту на старом лайнере. В сущности, это был обычный радиопередатчик, соединенный с энергосетями, мощности которых хватило бы, чтобы столкнуть Вулкан с орбиты. Ида оснастила его миникомпьютером Богомолов и настроила на волну Компании.
— Включаю этот тумблер, — сказала она, — и мы на их волне. Теперь все, что мы скажем, прозвучит так, будто передавалось с их станции.
— Не волнуйся! — сказал Док. — Я сочиню все, что надо будет сказать. А вы побеспокойтесь о том, что делать дальше.
Стэн и Бэт чинно шли вдоль заводского забора. Они неторопливо прогуливались, словно два мигра после смены направлялись за стаканчиком наркопива. Несколько рабочих вышли с завода и шагали по тротуару позади них. Стэн подтолкнул Бэт локтем.
— Смотри‑ка! — сказал он громко, — Это же подшипниковый завод номер двадцать три, да?
— Ага! — ответила Бэт, — Точно. Я об этом месте слыхала.
Стэн покачал головой.
— Бедняги! Ни за что бы не стал здесь работать. Ну, да ладно. Я думаю, Компания позаботится о лекарствах…
Толстый мигр уставился на них:
— Лекарствах? Лекарствах от чего?
Стэн и Бэт небрежно повернулись к собеседнику.
— О, так вы работаете здесь?
Мигр кивнул.
— Не обращайте внимания. Ничего страшного!
Толстый мигр и его приятели повернулись к ним:
— Ничего страшного в чем?..
Стэн и Бэт казались слегка взволнованными.
— Сказать, что ли, — произнес Стэн. — Но только не так близко, если вы не против. Не обижайтесь!
— Да что вы имеете в виду? Что значит «не так близко»?
Бэт потянула Стэна за собой.
— Пошли отсюда! Зачем нам лишние неприятности?
Стэн пустился прочь, но затем остановился.
— Все равно кто‑нибудь еще им скажет, — объяснил он Бэт и повернулся к озадаченным миграм. — Мы работаем в Центре Охраны Здоровья.
— И что?
— А то, что в этом месте происходят странные вещи. — Стэн махнул в сторону завода, с которого рабочие только что вышли.
— Что за вещи‑то?
— Не знаю, — сказала Бэт, — что‑то со смазками, которые вы используете.
Мигры оцепенели.
— А что в них плохого? — спросил толстяк.
— Не могу сказать. Видимо, какая‑то разновидность вируса. Поражает только мужчин.
— А что он с ними делает?
Стэн пожал плечами.
— Они, так сказать, не могут жить половой жизнью.