Кристина Юраш – Жена дракона. Ты не поверил мне дважды (страница 10)
Я ведь любила его. Больше жизни.
Я...
Всхлип застрял где-то в горле, но вырваться не смог. Слёзы не текли. Их не было. Вообще ничего не было, кроме ледяной, звенящей пустоты и осознания собственной смерти.
Я вскочила и бросилась к двери. Инстинкт самосохранения, последний остаток человечности, толкал меня прочь от этого страшного зрелища. Один вид моего мёртвого тела на ковре заставлял меня задыхаться.
Я потянулась к ручке, но пальцы прошли сквозь металл. Холодное железо не оказало сопротивления. Оно даже не дрогнуло.
Я замерла, глядя на свою полупрозрачную ладонь, которая не может схватить ручку двери, но потом снова попробовала.
— Вот гадство! — в сердцах выкрикнула я, ударяя рукой о дверь.
Вместо глухого удара, моя рука просто исчезла внутри массивной доски, словно вошла в воду. Я смотрела на свою руку, которая наполовину прошла сквозь дверь.
Сердце... если оно ещё существовало... ухнуло куда-то в бездну.
Значит, я могу выйти?
Глава 17
Я вытащила руку из двери, а потом сжала кулаки и сделала шаг вперёд.
До последнего я ожидала, что ударюсь лбом, но нет. Я прошла сквозь дверь, как сквозь воду.
Мир качнулся. Запахи изменились. Вместо лаванды и крови пахло сыростью, старым деревом и воском для полов.
Я оказалась в коридоре.
— Харджес!
Крик вырвался сам собой, но звука почти не было. Только вибрация в воздухе.
Дворецкий сидел возле стены в кресле для гостей. Сгорбившись. Голова опущена. Он выглядел старше, чем обычно. Плечи дрожали.
Я бросилась к старому дворецкому.
— Харджес! Слава богам! Позовите Ильмаара! Я здесь! Посмотрите на меня!
Ничего.
Харджес смотрел сквозь меня. Его взгляд был расфокусирован, уставлен в одну точку на паркете. Словно меня не существовало.
Я опустилась перед ним на колени и отчаянно замахала руками перед его лицом.
— Харджес!
Тишина. Только тихое, ровное дыхание старика. “А что, если это правда?” — внезапно произнёс он, повернувшись к дверям моей комнаты. — “Что, если старые артефакты лгут?”
Где-то внизу, на лестнице, хлопнула дверь. Послышались шаги. Тяжёлые, ленивые. Я поспешила туда, не чувствуя пола. Я словно парила в воздухе, как это бывает в некоторых снах. Стоило лишь слегка оттолкнуться ногой от пола, как ты зависаешь в воздухе и, вместо того чтобы упасть, медленно опускаешься вниз.
Два лакея поднимались наверх. Они несли поднос с пустыми бокалами.
— Говорят, в Нижнем городе пожар, — произнёс один, зевая. — Столицу чуть не спалили.
— Опять ремесленники бунтуют? — второй фыркнул.
— Да нет. Какая-то сумасшедшая девка!
Я замерла. Слова повисли в воздухе, цепляясь за моё сознание крючками.
— Та самая? Из трактира «У хромой лисы»?
— А я откуда знаю! Это ты там завсегдатай! Короче, она взяла и подожгла собственный дом. Из-за жениха, говорят. Бросил он её накануне свадьбы. Соседи её затравили. Из дома выйти не давали.
— Дура, — равнодушно заметил второй лакей. — Там полквартала едва не сгорело. Стража еле потушила.
— А её саму нашли?
— Нет пока. Либо сбежала, либо сгорела заживо. Кто ж разберёт там обугленные кости. Хотя, говорят, что она-то как раз и выжила. Валяется в дешёвой больничке. Короче, помрёт со дня на день!
Они прошли мимо. Я проводила их взглядом. В груди, где должно было биться сердце, что-то неприятно ёкнуло.
Вспышка воспоминаний заставила меня замереть. Жар раскалённого асфальта. Запах бензина и палёной резины. Гул города, который вдруг оборвался. Чужие голоса: «Скорую! Дышит? Нет, уже не дышит». Я помнила это.
Помнила так же ясно, как помнила запах ветивера на Ильмааре в день свадьбы. Две смерти. Две жизни, обрубленные в одну секунду. И между ними — одна неразрывная нить, которую я теперь видела только в виде холодной ряби в воздухе.
Я услышала крики слуг: «Карета! Хозяин приехал!». Все вдруг забегали, заволновались. Где-то далеко что-то громыхнуло.
Глава 18
Я бросилась к лестнице. Не бежала. Падала вниз, подчиняясь гравитации, которой больше не существовало. Ступени проходили сквозь меня, но я чувствовала их холод, чувствовала вибрацию камня.
Он вернулся.
Я вылетела на улицу, чувствуя, как дождь проходит сквозь меня. Капли просто разбивались о землю, а я лишь чувствовала холодное покалывание на том месте, где они должны были коснуться кожи. Что это? Остаточное чувство? Или природа призрака?
Тяжёлые ворота особняка громыхнули. Раздался грохот колёс по мокрой брусчатке. Ржание лошадей, фыркающих в ночную сырость.
Знакомая карета подъезжала к дому.
Ильмаар вышел первым. Дождь стекал с его плаща тяжёлыми каплями. Он пах озоном, мокрой кожей и тем самым ветивером, который теперь казался мне запахом погребальной процессии. Его лицо было каменным. Идеально ровным. Но я видела, как напряжена линия его челюсти, как пальцы в чёрных перчатках неестественно сильно сжимают дверцу кареты.
Я шагнула к нему. Протянула руки.
— Ильмаар. Посмотри на меня. Пожалуйста.
Он даже не обернулся.
Его плечо коснулось моего призрачного тела, и по мне пробежал ток. Не боль. Ощущение, будто меня вывернули наизнанку. Я отшатнулась и замерла. Только эхо дождя и далекого грома отразилось от стен притихшего поместья.
И тут я увидела в карете женщину.
Сначала я ее не узнала, а потом память вернула мне тот день, когда среди всех невест выбрали меня. Я помню ее. Она стояла в стороне вместе с противным болтливым дядей.
Сейчас она подалась вперед. Её светло-голубое платье промокло у подола, волосы сбились мокрыми прядями у висков.
Ламонт Эльтар сидел в глубине кареты, в самом полумраке. Его глаза блестели в полутьме, как у старой лисицы, учуявшей падаль.
Ильмаар машинально протянул Мирелле руку. Её пальцы легли на его ладонь. Светло-голубые перчатки Миреллы. Тёмная кожа перчаток Ильмаара. Контраст, который резал глаза.
— Благодарю вас, милорд, — улыбнулся Ламонт, стряхивая капли с плаща. — Вы спасли нас от весьма унизительной прогулки по лужам. И благодарю вас за танец с моей племянницей. Вы оказали огромную услугу.
Я смотрела только на их руки. На то, как муж не отдёрнулся. Как его пальцы сомкнулись вокруг её ладони с той же властной мягкостью, с какой он когда-то надевал мне браслет. Внутри не закипала ревность. Закипала паника. Осознание, что мир уже изменился. Что я умерла, а жизнь вокруг продолжается с тем же упрямым упорством…
Мои губы задрожали от подступающих слез. Мир словно не заметил моей смерти. Он продолжает жить так же, как и жил. Меня словно вычеркнули со страниц этой книги жизни, словно я ничего и не значила.
— Знаете, — продолжил Ламонт, не сводя с герцога цепкого взгляда, — жизнь бывает удивительно жестока к тем, кто путает терпение с мудростью.
Мирелла чуть дрогнула, повернувшись в глубь кареты.
— Дядя…
— Что я? Я лишь констатирую. — Старик вздохнул, и в его голосе прозвучала фальшивая старческая мягкость. — Бывают женщины, которые любят один раз. И навсегда. Как моя племянница.
Глава 19
Мирелла опустила глаза. Её ресницы дрожали.