Кристина Янг – Нити судьбы: в объятиях любви. Книга 1 (страница 10)
Я пока не представляю, как совмещать работу с домашними обязанностями. Видимо, это приходит с опытом. Хотя, смотря на тетю, я считаю, что для такого, чтобы успевать всюду, нужен природный талант.
Мы все уже сидели за столом и принимали пищу. Я подготовилась для того, чтобы передать новости, откладывая приборы в сторону.
– Семья, у меня есть для вас новости, – начала я говорить, привлекая к себе внимание.
Все подняли на меня глаза и ожидали, дожевывая свою принятую порцию.
Я вздохнула и продолжила:
– Я вынуждена стать временной ассистенткой президента компании, в которой работаю. Начинаю с завтрашнего дня.
Айлин улыбнулась и подмигнула мне. Затем я посмотрела на реакцию дяди и тети. Они некоторое время сидели и с непониманием впитывали в себя эту информацию, после чего переглянулись.
Тетя Джулиет прочистила горло и осторожно отложила свои приборы.
– Оливия, тебе не будет тяжело?
Я пожала плечами.
– Надеюсь, что нет. Грейс, его действующая ассистентка, сегодня мне все объяснила. Всю основную работу она сделала заранее.
Дядя Джозеф прочистил горло и вытер губы салфеткой.
– Но все же, это такая ответственность. Никаких проблем не возникнет? – продолжала выплескивать свои сомнения и переживания тетя.
– Мама, я не поняла? – встряла Айлин. – Ты сомневаешься в ее способностях?
– Айлин, нет! – огрызнулась тетя в ответ. – Просто очень переживаю, когда Оливия берет на себя слишком много работы.
– Это всего лишь на месяц, – быстро добавила я, будто это могло успокоить тетю. – Грейс стала мне подругой, она сама всегда выручает меня, и я не могла отказать.
– Джулиет, – дядя накрыл ее руку своей. – Оливия способная девочка и со всем справится. Успехов тебе, дочка.
– Спасибо, – улыбнулась я и вновь взяла в руки приборы.
Успех мне очень пригодится.
– Я буду уезжать раньше, поэтому на месяц можешь передохнуть от перевозок, – предупредила я дядю.
– У тебя есть сбережения на такси? – спросил дядя, намекая этим, что готов уже дать мне денег.
Я улыбнулась и кивнула. Даже когда начинаешь работать, родители переживают, что у их детей не хватает денег на жизнь и всегда готовы всучить их. Не могут поверить тому, что их дети со временем становятся самостоятельными.
После ужина мы с Айлин, как обычно, помогли тете с посудой, после чего скрылись в спальне. Там я взялась за перевод книги, присев за рабочий стол, одновременно поддерживая разговор с Айлин, которая развалилась на своей кровати и поедала чипсы.
– И какая у него была реакция на тебя сегодня?
Я фыркнула, когда снова вспомнила нашу беседу в его кабинете.
– Оказывается у него есть чувство юмора. Он пошутил над моей неуклюжестью и спросил, всегда ли я такая.
Айлин издала смех.
– А ты говорила, что он мрачный тип.
– Если даже он умеет шутить, то это все равно не снимает с него клеймо скрупулезного нарцисса, – хмуря брови перед ноутбуком, злостно процедила я и грубо тыкнула на клавишу пальцем.
– Ого, он тебе еще ничего не сделал, а ты уже с такой ненавистью о нем говоришь, – заметила Айлин, хрустя своими чипсами.
– Просто не люблю мужчин, которые…
Я не могла найти подходящее описание к нему. Я знаю, что имеется какая-та черта в нем, которая меня отталкивает от него, но не способна выразить эту черту в словах.
– …который высокомерный и указывает тебе? – продолжила за меня Айлин.
Я медленно повернулась к ней лицом на стуле, положив руку на спинку. Она как ни в чем не бывало внимательно копалась в пачке чипсов, доставая из нее остатки. Облизывая пальцы она посмотрела на меня и, заметив мое негодование на лице, Айлин пожала плечами.
– Что? – с набитым ртом заговорила она. – Констатация факта. Тебе нравятся простые парни с чувством юмора, но которые при этом не шутят над тобой, не влезают в твое личное пространство и не диктуют, как жить правильно. Короче говоря, собственники тебя отталкивают сразу же. Ты их определяешь, как сканер, стоит посмотреть на такого мужчину. Дэвид Голдман как раз такой мужчина – мое, значит мое.
Я закатила глаза и вздохнула, снова принимаясь за свою работу.
– Даже я сама не знаю, какой тип парней мне симпатизирует, – пробормотала я.
– А я знаю. Да и вообще, с такими мужчинами, как Дэвид Голдман, чувствуешь себя как за каменной стеной.
– Ничего подобного. Это абъюзеры, которые властвуют над чужими жизнями.
Айлин громко рассмеялась.
– Ты дотошная, Оливия. Даже к людям применяешь свое свойство перфекционизма и копаешься в мельчайших деталях.
– Ну и пусть. Зато такие, как я, способны распознавать неподходящих людей… – Я резко осеклась и выпрямилась. – Как ты сказала? Применяю к людям свой перфекционизм?
– Ну, да. – Я не смотрела на Айлин, но слышала, как она поднялась с кровати и потянулась, издав стон. – Ты капаешься в них и ищешь только изъяны. Не пробовала жить проще? Ладно, пойду приму душ.
Айлин скрылась в ванной комнате, а я осталась сидеть как вкопанная и размышлять над словами сестры. Описание меня моей сестрой шокировало, поскольку я точно так же описывала Дэвида Голдмана. И сейчас просто не могу поверить, что у нас с ним имеются схожие черты.
Я тряхнула головой, собираясь как можно скорее вылезти из этих навязчивых мыслей. С таким человеком, как Дэвид Голдман, у нас не может быть ничего общего даже в характере. Айлин просто ошибается на мой счет и преувеличивает.
Я полностью погрузилась в работу и вскоре перестала думать о Дэвиде Голдмане и о завтрашнем напряженном дне.
Глава 4
Мечта выспаться никогда не осуществится.
Заснуть в машине такси была очень соблазнительной затеей даже после хорошей, бодрящей кружки кофе. Водитель, мужчина с низким и грудным голосом, смог с легкостью разбудить меня, спокойно сказав: «Мисс, мы на месте». Хотя из этого пленительного царства выходить совсем не хотелось. Поэтому я выползала.
Это первое непривычное явление при моем новом временном положение.
Второе – я никогда не видела эту компанию настолько пустующей. Обычно, когда я приезжаю на работу, здесь уже кипит труд. Я здоровалась со многими по пути в свой кабинет, а сегодня поздоровалась лишь с охранниками.
Третье – я поднимаюсь на самый высокий этаж здания, чтобы восседать на стуле ассистента президента компании. Когда я вошла в свой пустующий кабинет для переводчиков, чтобы забрать рабочий ноутбук, мне хотелось взвыть от тоски, ведь меня не будет здесь целый месяц.
В лифте я посмотрелась в зеркало и оценила свой внешний вид. У меня не так много подходящей одежды, но думаю, на месяц хватит. К тому же на крайний случай у меня есть Айлин, которая всегда подстрахует в критический момент. Я выбрала классический брючный костюм бирюзового цвета вместе с белой блузой под пиджаком. И, конечно же, бежевые каблуки. Ходить в них целый день – это тот еще аттракцион для моих ног.
Я закинула хвост за спину и медленно выдохнула через рот, продолжая смотреть на себя в зеркало.
– У тебя все получится, Оливия.
Двери лифта распахнулись, и я вышла в приемную, как можно скорее усаживаясь на свой новый временный стул. Я все непривычное для меня буду называть временным, потому что это когда-нибудь закончится.
Я посмотрела на календарь на столе и взяла его в руки, попутно хватая красную ручку из канцелярского набора. Высунула язык и обвела жирным кружочком дату освобождения, подписав внизу маленькими буквами «Свобода от тирании». Довольная результатом, я вернула календарь на прежнее место и включила компьютер. Рядом освободила место под свой ноутбук, без которого я тут буду как без рук.
Я посмотрела на часы, которые показывали семь сорок утра. У меня еще есть пять минут спокойно посидеть до того, как придется начать заваривать кофе для своего босса. Боже, мне лень даже для самой себя по утрам заваривать кофе, а тут совершенно чужой для меня мужчина, которому я просто обязана приносить кофе. Данный факт вызывает во мне негодование.
Мой мобильник в кармане завибрировал, и я достала его, посмотрев на экран. Там высветилось сообщение от Грейс.