Кристина Паллюи – Мисс Агата Кристи. Девочка-детектив. Загадка венецианской маски. Дело № 5 (страница 1)
Кристина Паллюи
Загадка венецианской маски. Дело № 5
Christine Palluy
Sophie Leullier
Miss Agatha – Poursuite à Venise
© Larousse, 2023
© Перевод на русский язык. ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
«Махаон»®
Мисс Агата Кристи, юная англичанка, энергичная и сообразительная, обожает вести расследования и раскрывать преступления.
Арчибальд Кристи, старший брат Агаты, увлечённый великими изобретениями своей эпохи, охотно участвует в приключениях сестры.
Макс, маленький акробат, сирота, которого усыновила семья Кристи
Клара Кристи, мать Агаты и Арчибальда, богатая, молодая вдова с прогрессивными взглядами на жизнь, считает, что путешествия – лучший способ учить детей.
Мисс Жанна, гувернантка-француженка, занимается обучением детей, а также заботится о послушании и приличном поведении команды юных сыщиков.
В годы, именуемые Прекрасной эпохой – на рубеже XIX–XX веков, – Агата с семьёй отправилась в большое путешествие по Европе. Они выехали из Лондона, несколько недель провели в Париже, осмотрев город и побывав на Всемирной выставке 1900 года, потом сели в знаменитый поезд под названием Восточный экспресс. По пути в Венецию они сделали остановку в Вене, затем продолжили свой путь, направляясь в Константинополь.
1. Человек в накидке
Мисс Жанна положила горстку монет на столик в кафе «Флориан».
– Дети, скоро стемнеет, пора возвращаться, – сказала она вставая.
Пока Агата, Арчибальд и Макс торопливо допивали чай, гувернантка семейства Кристи затягивала завязки на пелерине своего пальто. Днём в Венеции было тепло и ясно, но холодными ноябрьскими вечерами сырость от многочисленных каналов пробирала до костей. Компания вышла из шумного кафе на не менее шумную площадь Сан-Марко.
– Мисс Жанна, у нас в Лондоне туман такой же холодный, как здесь, – заметил Макс, догнав гувернантку. – Когда я был сиротой и жил на улице со своим другом Джеком, нам было непросто согреться зимой.
– Знаю, мой мальчик, – ласково откликнулась женщина. – А где у нас Голди? Надеюсь, вы не забыли её в кафе?
Агата прибавила шагу, поравнялась со всеми и кивком указала на ручную птичку, сидящую у неё на плече.
– Мисс Жанна, Голди у меня. Мы правильно сделали, что взяли её с собой на прогулку по Венеции. Она увидела кошек, голубей…
– И львов, – смеясь, подхватил Арчибальд. – В этом городе повсюду слышится рычание диких зверей, к тому же – плохая новость для Голди! – у них есть крылья.
Гувернантка шутку не оценила и поспешила напомнить, что крылатый лев – символ одного из четырёх евангелистов – святого Марка, покровителя Венеции.
– Взгляните на красный флаг города: на нём тоже изображён этот лев, – добавила она.
Они прошли мимо собора Святого Марка и углубились в лабиринт каналов, мостов и узких улочек.
Сгущались сумерки. Путешественники шагали вперёд. Вдруг где-то в глубине дворов послышались злобные крики какого-то мужчины. Другой голос, женский, с возмущением отвечал на его угрозы.
Арчибальд, замешкавшись, отстал от Жанны и Агаты на несколько шагов. Прислушавшись, он настороженно поднял палец.
– Ссорятся вон за тем углом! – воскликнул он.
– Да, они совсем рядом и, похоже, не на шутку разошлись! – обеспокоенно отозвался Макс.
В этот момент вдали послышался громкий всплеск – как будто что-то тяжёлое упало в воду. И тут же в конце тёмной улицы показался высокий мужчина. Пригнув голову, он бежал в их сторону. Когда незнакомец поравнялся с мисс Жанной и Агатой, они обратили внимание, что он был одет во всё красное и в руках сжимал пачки банкнот. Не останавливаясь, мужчина оттолкнул ребят и помчался дальше. За его спиной развевалась широкая чёрная накидка, придавая ему вид зловещей птицы. Арчибальд, ни секунды не раздумывая, бросился в погоню. Макс последовал за ними, а Голди, испуганно встрепенувшись, слетела с плеча Агаты и кинулась на помощь мальчикам.
Агата и мисс Жанна тем временем подбежали к каналу, к тому месту, откуда донёсся всплеск. Прохожие помогли выбраться из воды невысокой молодой женщине. С её светлых волос стекала вода, богатая одежда промокла насквозь, незнакомка стояла перед двумя своими спасителями, прикрывая лицо шалью.
– Присядьте на лестницу, бедная синьора, – сказала ей старуха. – Я живу совсем рядом, пойду поищу, чем вас согреть.
Мужчина, также пришедший ей на помощь, выловил тростью банкноту, качавшуюся на воде. Он заметил на земле разорванный бумажный конверт: из него торчала толстая пачка денег. Мужчина положил конверт перед женщиной и отдал ей промокшую банкноту.
– Здесь целое состояние! Это ваше? – удивленно спросил он.
Незнакомка ничего не ответила.
– Мерзавец, столкнувший вас в воду, украл ваши деньги, так ведь? Почему он сбежал, не прихватив всё?
Вместо ответа спасённая женщина протянула ему мокрую купюру. Мужчина пожал плечами и удалился, а старуха вышла из дома с одеялом в руках. Она без лишних слов укутала жертву и стала энергично её растирать.
– Так недолго замёрзнуть до смерти, прекрасная синьора, – проговорила она. – Пойдёмте к огню, надо просушить ваш красивый наряд.
По-прежнему дрожа от холода, женщина отрицательно замотала головой. Мисс Жанна подошла и попыталась с ней заговорить.
– Как ваше имя, мадам? Может быть, нам следует за кем-нибудь послать? Или же лучше проводить вас до дома?
Наконец гувернантка удостоилась ответа:
– Оставьте меня в покое, прошу вас!
Старуха, которой всё это наскучило, вернулась домой, а мисс Жанна, не привыкшая отступать, отправилась искать гондолу, чтобы помочь потерпевшей.
Стоило только гувернантке повернуться спиной к прекрасной незнакомке, как та в одно мгновение вскочила, бросив одеяло, и скрылась в темноте. Агата стояла на углу улицы, ожидая возвращения мальчиков, и не попыталась её задержать. Юная барышня подобрала брошенное одеяло, чтобы вернуть его сердобольной старушке. Девочка заметила какую-то вещицу, зацепившуюся за волокна шерсти.
– Золотая цепочка с медальоном, – удивлённо пробормотала она. – Наверное, расстегнулась и упала с шеи незнакомки, когда старушка принялась её согревать.
Агата отцепила украшение, открыла медальон и обнаружила внутри сине-красный герб. Девочка долго его рассматривала, потом с улыбкой спрятала медальон в карман.
– А вот и первый шажок к тому, чтобы вас разыскать, дорогая незнакомка, – тихонько проговорила юная сыщица. – Однако вы, похоже, этого не хотите, о чём свидетельствуют ваше упорное молчание и поспешное бегство.
Тем временем Арчибальд, Макс и Голди преследовали человека в накидке. Но тот, видимо, был силён и вынослив, бежал быстро и ровно и постепенно увеличивал разрыв между ними. Голди, сердитая и обиженная, выбиваясь из сил, догнала беглеца и ловко сорвала с него забавную красную шапочку. Мужчина резко взмахнул рукой и сбил птичку. Оглушённая, она упала на землю.
Мальчики немедленно прекратили погоню. Встревоженный Арчибальд под испуганным взглядом Макса поднял Голди, погладил её по головке и согрел в ладонях. Вскоре птица очнулась и стала беспокойно озираться.
– Не волнуйся, я забрал шапку! – рассмеялся Макс.
– Уходим! – тихо сказал Арчибальд.
Мальчишки повернули назад. По дороге они несколько раз чуть не сбились с пути, порой сомневаясь, той ли улицей идут. Наконец они нашли дорогу и увидели Агату, которая ждала их под фонарём.
– Мы вернулись почти ни с чем, но благодаря смелости Голди нам в руки попала эта странная красная шапочка! – сообщил младшей сестре Арчибальд.
– А вот это злодей обронил на бегу, а я подобрал! – торжествующе произнёс Макс, размахивая банкнотой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.