Кристина Лорен – Любовь и другие слова (ЛП) (страница 19)
Только когда он появился, я поняла, что медленно переместилась так, что лежу головой на животе Эллиота, на нашем уединенном участке песка. Я неловко потянулась, чтобы сесть.
— Что вы, ребята, делаете?
— Ничего, — сказали мы в унисон.
Я сразу услышала, как виновато прозвучал наш совместный ответ.
— Правда? — спросил папа.
— Правда, — ответил я, но он уже не смотрел на меня. У них с Эллиотом был какой — то мужской обмен словами, включающий длительный зрительный контакт, прочищение горла и, вероятно, какую — то таинственную форму прямой связи между их Y — хромосомами.
— Мы просто читали, — наконец сказал Эллиот, его голос стал глубже на середине фразы. Я не уверена, был ли этот признак его надвигающейся мужественности обнадеживающим или проклятым, если говорить о моем отце.
— Серьезно, пап, — сказала я.
Его глаза переместились на мои.
— Хорошо. — Наконец он, казалось, расслабился и присел на корточки рядом со мной. — Что ты читаешь?
— Морщину во времени.
— Опять?
— Это так хорошо.
Он улыбнулся мне и провел большим пальцем по моей щеке. — Хочешь есть?
— Конечно.
Папа кивнул и встал, направляясь к месту, где мистер Ник занимался разведением костра.
Прошло несколько секунд, прежде чем Эллиот, казалось, смог выдохнуть.
— Серьезно. Думаю, его ладони размером с мое лицо.
Я представила, как папина рука обхватывает все лицо Эллиота, и по какой — то причине образ был настолько комичным, что заставил меня резко рассмеяться.
— Что? — спросил Эллиот.
— Просто, этот образ смешной.
— Нет, если ты — это я, а он смотрит на тебя так, будто у него лопата с твоим именем.
— О, пожалуйста. — Я вытаращилась на него.
— Поверь мне, Мейси. Я знаю отцов и дочерей.
— Кстати, о моем отце, — сказала я, пристраивая голову на его животе, чтобы было удобнее, — угадай, что я нашла на прошлой неделе?
— Что?
— У него есть грязные журналы. Очень много.
Эллиот не ответил, но я определенно почувствовала, как он сдвинулся подо мной.
— Они в корзине на верхней полке в дальнем углу его шкафа в домике. За Рождественским вертепом. — Последняя часть показалась мне очень важной.
— Это было странно специфично. — Его голос вибрировал у меня в затылке, а по рукам побежали мурашки.
— Ну, это странное специфическое место, чтобы положить что — то подобное. Тебе не кажется?
— Почему ты была в его шкафу? — спросил он.
— Дело не в этом, Эллиот.
— Именно в этом, Мейс.
— Как?
Он положил закладку между страницами и сел лицом ко мне, заставив меня тоже сесть.
— Он мужчина. Одинокий мужчина. — Эллиот кончиком указательного пальца приподнял очки и сурово посмотрел на меня. — Его спальня — его крепость одиночества, его шкаф — его хранилище. С таким же успехом ты могла бы искать в ящике его тумбочки или под его матрасом. — Мои глаза расширились. — А что ты ожидала найти на верхней полке в дальнем углу его шкафа за Рождественским вертепом?
— Фотоальбомы? Заветные воспоминания о потерянной молодости? Зимние свитера? Вещи родительского характера? — Я сделала паузу, одарив его виноватой улыбкой. — Мои рождественские подарки?
Покачав головой, он вернулся к своей книге. — Шпиономания всегда плохо заканчивается, Мейс. Всегда.
Я обдумала это. Отец не часто ходил на свидания… ну, вообще никогда, насколько я могу судить, проводя большую часть времени на работе или со мной. Я никогда не задумывалась о подобных вещах, когда он был заинтересован. Я нашла загнутый уголок в своем экземпляре 'Морщин во времени' и уселась обратно на траву позади меня. — Это просто… мерзко. Вот и все.
Эллиот рассмеялся: громкое, резкое фырканье, за которым последовало покачивание головой.
Глядя на него, я спросила: — Ты только что покачал головой в мою сторону?
— Да. — Он использовал палец, чтобы удержать свое место в книге. — Почему это отвратительно? То, что у твоего отца есть журналы, или то, что он использует их для…
Рефлекторно, я закрыла уши. — Нет. Нет. Клянусь, если ты закончишь это предложение, я дам тебе по яйцам, Эллиот Петропулос. Не все так делают.
Эллиот не ответил, просто поднял свою книгу и продолжил читать.
— А они? — слабо спросил я.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня. — Да. Делают.
Я замолчала на мгновение, пока переваривала это. — Значит… ты тоже этим занимаешься?
Румянец, ползущий по его шее, выдал его смущение, но через несколько секунд он кивнул.
— Много? — спросила я, искренне любопытствуя.
— Полагаю, это зависит от твоего определения 'много'. Я пятнадцатилетний парень с потрясающим воображением. Это должно ответить на твой вопрос.
У меня было такое чувство, будто мы открыли дверь в новый коридор, ведущий в новую комнату, в которой было все новое. — О чем ты думаешь? Когда ты это делаешь, я имею в виду.
Мое сердце стучало отбойным молотком под ребрами.
— Поцелуи. Прикосновения. Секс. Части, которых у меня нет, и то, что люди делают с ними, — добавил он, взмахнув бровями. Я закатила глаза. — Руки. Волосы. Ноги. Драконы. Книги. Рты. Слова… губы… — Он запнулся и снова зарылся носом в книгу.
— Вау, — сказала я. — Ты сказал драконы?
Он пожал плечами, но больше не смотрел на меня. Я с любопытством посмотрела на него. Упоминание книг, слов и губ не ускользнуло от моего внимания.
— Как я уже сказал, — пробормотал он, листая страницы, — у меня потрясающее воображение.
Сейчас: Суббота, 14 октября
— Ладно, возможно ли, что я начинаю ценить свои скрабы? — простонала я.
Шон просовывает голову в спальню. — В чем проблема, детка?
— Ни в чем, — говорю я, бросая еще одну рубашку в кучу брака на кровати. — Просто я не видела некоторых из этих людей целую вечность. И у нас будет пикник. Мне нужно выглядеть мило и задорно, потому что я никогда не ношу настоящую одежду. Мне кажется, я забыла, как одеваться.
— Я думал, ты нарядилась на ужин с ним на прошлой неделе?
— Я имею в виду не только Эллиота.
Игривая ухмылка Шона говорит мне, что он считает меня полной дурой, и это заставляет меня рассмеяться, но тут же дает мне паузу. На самом деле, дело не в том, чтобы выглядеть мило и задорно для Эллиота; он видел меня во всем, начиная с формальной одежды и заканчивая неуклюжими комбинезонами и вообще без ничего. Может быть, это просто девчачья особенность — и объяснение этого звучит абсурдно, — но я хочу выглядеть мило для своих подруг. Но если Шон думает, что я мучаюсь над тем, что надеть для Эллиота, разве это не должно его хоть немного беспокоить?
Видимо, нет, потому что он выныривает обратно и возвращается к корзине с едой, которую собирает на день. Мне нравится, как сильно он любит готовить, особенно потому, что это прямо пропорционально тому, как сильно я это ненавижу.