Кристи Кострова – Горничная для некроманта (страница 11)
Однако все мои предосторожности оказались напрасны: Рэнфорда все еще не было дома. Он до сих пор не вернулся с Элирского поля? Или уехал куда-то рано утром? Пожав плечами, я отправилась готовить завтрак.
Пользуясь отсутствием хозяина, напекла огромное блюдо оладий, половину которых уничтожила сама. В последнее время мой аппетит значительно вырос, наверняка по вине браслета.
Вскоре приехал Ник с новой доставкой продуктов. Парню я искренне обрадовалась. Лишь с ним я могла поболтать на равных, остальные посетители дома да сам хозяин ― высокого полета птицы.
Сегодня корзин было меньше, и вскоре мы сели пить чай. Наверное, это станет доброй традицией. Выговора за безделье я не боялась, некромант сам велел мне беречь силы. Вот и буду отдыхать! Чтобы не допустить того, что случилось вчера.
– Как ты устроилась? Поладила с Рэнфордом? ― спросил Ник, лукаво улыбаясь.
Я пожала плечами:
– Как сказать… Питать браслет мне, конечно, не понравилось. В остальном все в порядке. А Лили ничего не говорила, ― я замялась, подбирая слова, ― об иных способах подпитки артефакта?
Ник рассмеялся:
– Это ты о том, что она спала с ним?
Я покраснела, но кивнула.
– Да, где-то через месяц Лили с восторгом рассказала, что есть и другой способ ― совмещать питание браслета с интимом. Он ей нравился гораздо больше. Как я понял, в постели Рэнфорд ее не обижал.
– Она была настолько откровенна с тобой? ― удивилась я.
– А с кем еще ей было разговаривать? Она была заперта здесь, не с матерью же делиться? Та была уверена, что она работает горничной, безо всяких дополнительных обязанностей.
Да, вряд ли мать похвалила бы ее за шашни с некромантом. Известно ведь, чем все заканчивается. Служанку выгоняют за разврат, а хозяин просто меняет ее на новую.
– Тебе, кстати, капли принести? Я знаю отличную знахарку. Работает без лицензии, но доверять ей можно.
– Какие еще капли?
– От зачатия.
Я вспыхнула и мгновенно выскочила из-за стола:
– Мне этого не надо!
Ник вскинул ладони вверх:
– Ладно, Лив. Я же просто спросил. Понадобятся ― скажешь, я подсоблю.
После беседа зашла в тупик. Я принялась убирать со стола, кляня себя за внезапную вспышку. И почему его вопрос так меня задел? Выходит, Лили держалась целый месяц, а меня Рэнфорд решил уложить в постель уже на второй день?
На прощание Ник сказал:
– Лив, не обижайся, я же хотел помочь.
– И ты меня прости, ― вздохнула я. ― Зря я накричала на тебя.
Парень улыбнулся и щелкнул меня по носу:
– Не грусти. До пятницы!
Когда он ушел, я испытала сожаление. С ним было… спокойно. А вот чего ждать от Рэнфорда? Моих обрывочных знаний хватало, чтобы понять ― вчера мужчина остался неудовлетворенным. И вряд ли ему это понравилось.
Когда я навела порядок в кладовой, во входную дверь громко постучали. Кто бы это мог быть? Нахмурившись, я оправила передник и поспешила открыть.
– Добрый день, мисс, ― на пороге топтались двое мужчин в серых плащах и шляпах. Обоим за сорок, один из них крупный, с красноватым лицом. Второй ― моложе и ниже, с маленькими глазами. На груди каждого была нашита эмблема службы правопорядка. Служебники, как их называли в народе.
Тот, что постарше, протянул мне жетон:
– Детектив Диггори, Сыскной Департамент. Мы ищем Лили Уайт.
Опешив, я сделала шаг назад, чем тут же воспользовался мужчина. Он протиснулся в дом и окинул цепким взглядом коридор. Его напарник прошел следом.
– Лили Уайт здесь больше не работает, ― твердо произнесла я, справившись с собой.
– Нам нужно осмотреть дом.
Мистер Диггори хотел войти в гостиную, но я перегородила ему дорогу.
– Мастер Рэнфорда нет дома. Вам лучше уйти.
– Мисс Уилсон, ― расплылся в снисходительной улыбке детектив. Я отметила, что мое имя ему известно. Не намеренно ли он заявился в отсутствие некроманта? ― Я понимаю, вы боитесь, что вам попадет от хозяина. Но уверяю: это останется между нами. Мы просто осмотрим все помещения в доме. Лили Уайт числится пропавшей без вести, а здесь ее последнее место работы. Разве вы не хотите помочь своей предшественнице? Может, вы заметили что-то подозрительное?
Его слова меня ошарашили. Лили все-таки пропала. Не зря Ник говорил, что она не вернулась к матери! Пока я размышляла, молодой служебник осматривался. От его взгляда, казалось, не ускользала ни одна деталь.
– Нет! ― твердо возразила я. ― Немедленно покиньте дом.
Мистер Диггори поморщился, в этот момент дверь распахнулась, и на пороге показался мистер Джекинс ― поверенный некроманта.
– Что здесь происходит? ― произнес он.
– Хотели задать пару вопросов мастеру Рэнфорду, но его нет дома. Что ж, зайдем позже, ― смиренно ответил детектив.
Он быстро распрощался и вместе с напарником покинул дом. Я с облегчением выдохнула.
– Что им было нужно? ― спросил Джекинс.
– Уговаривали меня дать им осмотреть комнаты, ― призналась я. ― Хорошо, что вы пришли!
– А где Даррен?
– Еще не вернулся с Элирского поля.
Мужчина нахмурился, и по его лицу проскользнула тень беспокойства.
Глава 7
Неужели с Рэнфордом что-то случилось?
– Обычно Даррен возвращается еще до рассвета. Он ничего не говорил о том, что собирается делать? ― спросил поверенный.
Я покачала головой. Тревожность Джекинса передалась и мне. Я вцепилась в край передника и закусила губу.
– Расскажите, что было перед тем, как он ушел?
– Я… напитала браслет, ― я покраснела. ― Кажется, мастер Даррен не стал забирать его заряд.
Уверенности у меня не было. Я ведь сбежала в свою комнату. Некромант вполне мог сделать это позже.
– А сейчас артефакт на месте?
Я поспешила в гостиную. На диване браслета не оказалось, и я заглянула в ящик комода ― пусто.
– Наверное, он взял его с собой.
– Это хорошо, ― удовлетворенно сказал Джекинс. ― Он сможет усмирить свою магию непосредственно после работы.
–Элирское поле очень опасно? ― спросила я.
– Насколько я знаю, по-разному. Стихийные прорывы случаются чаще в теплое время года, но и осенью бывает. Особенно этой…
– Скоро годовщина битвы, мастер Рэнфорд мне рассказывал, ― кивнула я и заслужила удивленный взгляд Джекинса.
– Есть способ проверить, в порядке ли Рэнфорд. Но будет немного больно.
– И какой же?