Крисси Смит – Альфа (ЛП) (страница 2)
— Гейдж, — поприветствовала она его. Он не был уверен, что девушка произнесла это с радостью. Он почти ощущал напряжение, исходившее от неё. — Я не знала, что ты решишь зайти. То есть… я имела в виду, что ожидала твоего прихода, но со столькими… — она замолчала, нервно озираясь кругом.
Гейдж на это только поднял бровь.
— Я так понимаю, у тебя было много гостей?
Элизабет не казалась счастливой.
— Да, и это просто выводит её из себя. Прости. Я совсем забыла о манерах. Входи, пожалуйста.
Гейдж вошёл в прихожую, и моментально уловил новый запах, а также другие, смешанные с ним. Он мог назвать поименно всех волков, что побывали здесь. Но среди этих запахов был один, который он не мог распознать, и который, скорее всего, принадлежал сестре Элизабет.
Уловив этот новый запах, его ноздри затрепетали. Аромат незнакомки — свежести, леса и специй — заставил его тело тут же оживиться. Если запах девушки был действительно таким сильным, то ему придется очень сильно поднапрячься, чтобы удержать всех свободных волком подальше от неё.
— Пойду, позову Мариссу.
Гейдж легонько удержал девушку за руку.
— Я сам поднимусь наверх. Мне нужно поговорить с ней наедине.
Элизабет выглядела неуверенной, нервно переминаясь с ноги на ногу и поглядывая наверх.
— Я просто хочу поприветствовать её, сказать несколько слов по поводу церемонии и убедиться, что она знает некоторые законы Стаи.
Элизабет кивнула. Гейдж знал, что она переживает не только за сестру, но и за него тоже.
— Она… она порой бывает не очень любезной, — проговорила девушка и отвела глаза, и Гейдж знал, что ей трудно разрываться между своей сестрой и своим Альфой.
Гейдж улыбнулся и погладил её по руке.
— Не беспокойся. Мы оба будем в полном порядке, — заверил он.
Это, казалось, немного успокоило девушку, и она кивнула.
— Я буду на кухне готовить ужин.
Поднявшись наверх, Гейдж остановился возле комнаты и прислушался. С обратной стороны двери раздавался раздражённый женский голос и недовольное бормотание.
Войдя в комнату, он так и замер возле порога. Взору Гейджа предстала самое удивительное зрелище, которое он когда-либо видел — девушка стояла на коленях, забравшись под кровать по пояс и выставив наружу попку.
Гейдж от этого вида весь напрягся и зарычал. Она, должно быть, это услышала, так как из-под кровати послышался удар, сопровождаемый проклятьями.
Марисса сначала выглянула наружу, а потом, потирая голову, полностью вылезла.
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — резко спросила она.
— Я собирался спросить тебя о том же. Ты всегда ползаешь под кроватями?
Марисса бросила на него быстрый внимательный взгляд. Её влечение было мгновенным — он мог почувствовать это. Гейдж слышал, как участилось её сердцебиение, и она нервно провела влажными руками по брюкам. Девушка начала переминаться с ноги на ногу, и Вулф по запаху понял, что она возбудилась. Упрямое выражение на её лице говорило о том, что она собирается сопротивляться этому.
— Гейдж Вулф? — вопросительно произнесла девушка, хотя оборотень был уверен, что она точно знала, кто он такой,
Мужчина кивнул красотке, стоявшей перед ним. Сказать, что он был удивлен, это не сказать ничего. Элизабет была бледной и худощавой, с голубыми глазами и светлыми волосами, а сестра была полной её противоположностью.
Во-первых, она смотрела на него сердито, хотя он и чувствовал её возбуждение. Во-вторых, у неё были длинные тёмные волосы и чистые зелёные глаза, которые в этот момент были широко раскрыты. Было очевидно, что девушке не понравилась реакция собственного тела на Гейджа, но о себе он не мог сказать того же. Прошло очень много времени с тех пор, как Гейдж в последний раз чувствовал такой мгновенный голод.
— Да, это я, — ответил он на её ненужный вопрос. — А ты Марисса.
Девушка кивнула, стараясь проглотить комок в горле. Голос у мужчины был глубоким, и как будто окутывал её всю. Такая реакция не предвещала ничего хорошего, ей нужно было взять себя в руки.
Гейдж Вулф был абсолютно, несомненно, самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Он был выше её — около шести футов и двух дюймов.[2] На нём были черные брюки и рубашка на пуговицах с закатанными рукавами.
— Тебе что-то нужно? — спросила она, скрестив руки на груди.
Гейдж проследил взглядом за этим жестом, и Марисса покраснела, осознав, что этим только ещё больше привлекла к себе внимание.
— Я пришел поприветствовать тебя на моей территории, как и подобает добропорядочному Альфе, — ответил Гейдж, подступив на шаг ближе. — И чтобы уточнить некоторые правила поведения.
От этих слов Марисса вся напряглась. Это не должно было её удивить. Девушка догадывалась, что правила, о которых он собирался сообщить, ей уже известны. Она слышала эти правила всю свою жизнь, но, даже пытаясь не принимать это близко к сердцу, всё равно воспринимала их очень болезненно.
— Ты выросла в Стае? — спросил Гейдж.
Марисса кивнула, хотя и так понимала, что он знает ответ. Элизабет уже рассказала ей, что поделилась с Гейджем её тайной.
— Я не думаю, что здесь будет как-то по-другому.
Марисса тоже так считала.
— Я поняла, — сказала она, распрямляя плечи и сжимая руки по бокам.
— У тебя будут какие-то вопросы ко мне по поводу правильного поведения?
Ещё по пути сюда она настроила себя только на позитив, и поэтому смогла спокойно ответить:
— Нет, я не думаю, что у меня будут какие-то вопросы по поводу поведения здесь. Я уверяю, что у меня нет никакого интереса к твоей Стае. Я пробуду здесь одну неделю — семь дней. Думаю, ты сможешь как-то справиться с этим, как и я. Потом я уеду, и тебе больше не придётся беспокоиться о том, что я могу развратить твою драгоценную Стаю.
Когда она закончила говорить, на лице Гейджа промелькнуло удивление, и он зарычал. Наверное, никто никогда не говорил с ним в таком тоне. Но Марисса решила не отступать, он её ни за что не запугает.
Когда Гейдж подошёл ещё на шаг ближе, она почувствовала, исходящие от него волны гнева.
— Я только один раз разъясню тебе о том, как со мной нужно разговаривать. Не знаю, как реагировал на это твой Альфа, но такое неуважение здесь неприемлемо.
Марисса не сказала ему, что никогда раньше не была настолько храброй, чтобы так разговаривать со своим бывшим вожаком. Как только он снова подступил ближе, девушка сделал шаг назад.
— Я также осведомлён о том, сколько ты здесь пробудешь. Я знаю, что такая эгоистка как ты может выделить не больше недели своей сестре, которая любит её, и которая из-за неё так долго отказывалась от своего счастья.
От его слов Марисса перестала отступать.
— Эгоистка? Ты только что назвал меня эгоисткой?
Даже с лёгкой улыбкой на губах, он не выглядел менее свирепым.
— Да, назвал.
— Ну что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, мистер Вулф. Меня бы здесь не было, если бы я не любила свою сестру. Если бы это так много не значило для Элизабет, даже ноги моей не было бы здесь. Своё благословение я дала ей уже давно. — Стараясь расслабиться и успокоиться, Марисса сделала глубокий вздох. Девушка понимала, что оправдывается перед ним, и, не желая предоставлять ему ещё больше информации о себе, которую он смог бы использовать в дальнейшем, она постаралась быстро погасить свой эмоциональный порыв. — И это, чёрт подери, тебя совсем не касается.
Марисса отступала до тех пор, пока спиной не упёрлась в стену, но Гейдж снова сократил расстояние между ними.
— Ты знаешь, кто я такой, каков мой статус здесь?
Марисса ни на миг не поверила ни его мягкой улыбке, ни спокойному голосу.
— Да.
— Так зачем же ты хочешь разозлить меня? Каждый разумный человек сто раз подумает перед тем, как говорить Альфе, что дела члена Стаи его не касаются или произносить подобное тому, что сказала ты. — Он так быстро потянулся вперёд, чтобы схватить её за руку, что Марисса не успела уклониться. — Мне очень жаль твоего Альфу, которому довелось на себе испытать твой норов.
От прикосновения Гейджа электрический разряд пронзил тело Марисcы, и она судорожно вздохнула. Он, наверное, тоже почувствовал это, так как тут же отпустил её. В течение нескольких минут никто из них не проронил ни слова, и Марисса просто молча, взирала на него. Она искала какие-нибудь слова, только чтобы заставить его убраться.
— У меня нет вожака. Но я знаю, как обращаться к Альфе, который был настолько добр, что позволил мне нанести визит. Я прошу прощения. Мое непочтительное отношение и грубые слова были неуместными.
Страх и неуверенность заставили её опустить глаза вниз в жесте подчинения. Было невыносимо трудно выражать покорность, но его прикосновение лишило её мужества.
Даже не видя Гейджа, Марисса ощущала его взгляд на себе и едва сдерживалась, чтобы не начать переминаться с ноги на ногу. Стремление убежать горячими волнами пульсировало по всему её телу.
Когда Гейдж, наконец, заговорил с ней, девушка была настолько удивлена, что подняла на него глаза.
— Ну что ж, хорошо. Думаю, твоя сестра, возможно, уже злится и места себе не находит от того, что мы здесь ругаемся. Поэтому предлагаю закончить этот разговор в другое время.
Марисса кивнула, испытывая облегчение, что он сейчас уйдет. Возможно, Гейдж, так же, как и она, чувствовал себя не в своей тарелке.