реклама
Бургер менюБургер меню

Крис Муни – Пропавшие (страница 44)

18

На другом конце не торопились принять вызов. Включилась голосовая почта. Бойль продиктовал сообщение: «Банвиль у меня дома. Где ты?»

К дому подъехала «аварийка» из телефонной компании. В кабине водителя включился свет. Было видно, что за рулем сидит мужчина в коричневом пиджаке, на нагрудном кармане нашивка с логотипом компании «Верайзон». Мужчина что-то рассматривал у себя в блокноте.

Так вот как они собрались действовать. В дом должен был позвонить мастер по ремонту телефонов, чтобы схватить его, как только он откроет дверь. Просто так вломиться они не могли, опасаясь, что он убьет Кэрол.

Тебе не уйти, Дэниел.

А он просто возьмет и не откроет им. И они уйдут ни с чем. Он подождет, пока они уедут, и только тогда отправится в путь.

Слишком поздно. Они знают, что ты дома. Внизу и в гараже горит свет. Кроме того, Банвиль наверняка видел коробки, которые ты оставил рядом с машиной. Полиция знает, что ты собрался уезжать. Если не выйдешь ты, войдут они.

Он мог выскочить через заднюю дверь и удрать в лес. У него были ключи от сарая. Там стоял «Гэйтор».[28] Можно было бы выехать по проселочной дороге на основную трассу найти там машину и угнать ее. Нет, от «Гэйтора» слишком много шума. Придется идти до шоссе пешком.

Банвиль привел с собой подкрепление, Дэниел. Дом уже давно оцеплен. Далеко ты не уйдешь.

Бойль окинул взглядом темные заросли леса, прикидывая, сколько офицеров SWAT могло там засесть.

— Это конец, Дэнни. Ты попался.

— Нет!

— Они запрут тебя пожизненно. А там потемнее будет, чем в подвале, можешь мне поверить.

— Заткнись!

— Или передадут тебя государству, в котором узаконена смертная казнь. Они пристегнут тебя к стулу и вонзят в твое тело иглу. Последним, что ты услышишь, прежде чем задохнуться, будет мой голос, Дэнни. Ты умрешь в одиночестве, как и я.

Он им так просто не дастся в руки. В его планы не входило сдыхать в одиночку в какой-то чертовой клетке. Нужно было во что бы то ни стало добраться до машины или их микроавтобуса. Он знал место, где потом можно будет бросить машину, сбежать и прятаться до тех пор, пока не найдется способ затеряться.

Из микроавтобуса вышел водитель. Банвиль засунул руку за пазуху.

Бойль зарядил дробовик четырьмя пулями «супер-магнум». Остальные пули он высыпал в карман и направился к лестнице.

Глава 61

Дарби наблюдала за фасадом дома через перископ.

Она ожидала увидеть заброшенный дом с покосившимися стенами, осевшим глубоко в землю подвалом и пустыми глазницами окон. В действительности же дом походил на те, которые ей доводилось видеть в Вестоне, штат Массачусетс, где жили отнюдь не бедные люди. Дом был выстроен в раннем колониальном стиле, с комнатами внушительных размеров, обставленными дорогой мебелью и техникой. Уличные фонари освещали аккуратную дорожку, выложенную кирпичом и засаженную по бокам идеально подстриженным кустарником.

В гараже стояла «Астон-Мартин-Лагонда» с пятнами ржавчины на капоте и по бокам. Банвиль передал по рации последние новости. У Дарби был «шпионский» набор, каким пользовались обычно секретные службы, состоящий из наушника и микрофона на лацкане пиджака, от которого спускался провод к небольшой черной коробочке, пристегнутой к поясу.

Дарби настаивала на том, чтобы вызвать подмогу, но Банвиль не хотел ждать. Возле машины стояли коробки, Бойль явно собирался в дорогу. На то, чтобы мобилизовать команду SWAT, уйдет слишком много времени, а у них на счету каждая минута. Это был вопрос жизни и смерти. Жизни и смерти Кэрол и других женщин, заключенных в доме. Бойля нужно было брать прямо сейчас.

Дома определенно кто-то был. В прихожей внизу горел свет. И Дарби готова была поклясться, что, прежде чем свет погас, видела какое-то движение наверху.

Глен Вашингтон, детектив, переодетый в коричневую куртку и брюки, позвонил в дверь.

Зазвонил телефон. Но не один из висящих на стене, а сотовый телефон Купа. Она взяла трубку.

— Мы нашли Странника, — сказал Эван Мэннинг. — Он все то время жил в Нью-Хэмпшире. Группа освобождения заложников отправлена на его задержание. Это все, что я могу тебе сказать.

— А вы уверены, что это он?

— Более чем. Задержанный мужчина и был тем, кто напал на меня в гараже. У него на предплечье такая же татуировка, как у Джона Смита. Помнишь, я рассказывал тебе о посылке? Той, в которой были вещи Кэрол Крэнмор?

Дарби снова принялась наблюдать за домом.

— Вы сказали, что такие посылки уже не производят. Компания, которая их изготавливала, обанкротилась.

— Передо мной сейчас целая полка, уставленная такими коробками. Они совпадают один в один. У этого человека также есть электронная печатная машинка IBM, компьютер, фотопринтер и бумага. Насчет принтера и бумаги пока ничего утверждать не буду, их нужно смотреть в лаборатории. Кроме того, мы нашли несколько видов прослушивающих устройств.

— А где Кэрол?

Тем временем Вашингтон снова нажал на кнопку звонка.

— Мы как раз сейчас ее ищем, — сказал Эван. — Мне очень неловко, что так получилось. Я не хотел, чтобы все так вышло, но от меня мало что зависело.

Входная дверь дома открылась. В наушниках раздался голос Вашингтона: «Добрый вечер, сэр. Я из телефонной…»

Выстрелом из дробовика его смело со ступенек.

Глава 62

Дарби выронила телефон и напряженно смотрела, как Банвиль достает свой пистолет и стреляет в дверной проем. БАХ! Выстрел раздробил дверной косяк. Банвилю на спину посыпались щепки.

Дарби схватила с пола сотовый. Из трубки донесся голос Звана: «Дарби! Что происходит? Ты меня слышишь?» Она нажала на сброс и набрала 911, чтобы вызвать «скорую» и подмогу.

Она успела увидеть, как Банвиль входит в дом. Вашингтон лежал на спине, держась руками за грудь.

Дарби распахнула заднюю дверцу микроавтобуса и подбежала к боковой. На ватных ногах она забралась в кабину водителя и с облегчением увидела, что ключи от машины торчат в замке зажигания. Она завела двигатель и до упора утопила педаль газа. Она мчалась через газон, то и дело подскакивая на сиденье и стараясь не выпустить руль. В наушнике снова прогремели выстрелы. Банвиль отвечал короткими очередями по два выстрела.

Дарби остановила микроавтобус между телом Вашингтона и входной дверью, выбралась из кабины и под прикрытием машины подбежала к лежащему на земле офицеру.

Куртку на его груди разорвало выстрелом из дробовика в клочья, но крови не было. Дарби расстегнула змейку. Из-под разорванной ткани выглядывал бронежилет, одну из пластин которого изрядно покорежило.

Вашингтон смотрел на нее дикими, остекленевшими глазами и хватал ртом воздух, издавая булькающие звуки.

Дарби схватила его подмышки и поволокла через лужайку, по которой сильные порывы ветра разметали листья.

— Держись, все будет хорошо! — повторяла она.

В наушнике помимо звуков выстрелов раздавался крик и грохот разбитого стекла.

Дарби наполовину втащила Вашингтона в заднее отделение микроавтобуса и, выскочив наружу, затолкала его поглубже.

Склонившись над ним, Дарби вытащила пистолет из кобуры. Она рванула на нем рубашку, да так, что пуговицы отлетели, и расстегнула «липучки» на жилете, чтобы на грудную клетку ничего не давило и не стесняло дыхание.

Снова звук бьющегося стекла. Но на этот раз не в наушниках, а снаружи.

Сжав в руке SIG, она захлопнула двери микроавтобуса.

На крыше гаража, держа дробовик наизготове, стоял Бойль.

Дарби плашмя упала на землю. БАХ! — пуля прошла сквозь заднюю дверцу машины. Перекатившись по земле, она вскочила и, пригнувшись, бросилась к дверце водителя. БАХ! — пуля срикошетила о пуленепробиваемую обшивку микроавтобуса.

От выстрелов чуть не полопались барабанные перепонки, но ей было не до этого. Она приподняла руку с пистолетом над капотом и прицелилась…

Бойль спрыгнул с крыши и бросился к подъездной дорожке.

«Ему нужна машина», — поняла она и дважды выстрелила ему вслед.

Слишком далеко. Обе пули вошли в стену. Бойль застыл на пороге гаража и выстрелил снова — на этот раз в глубь гаража. «Наверное, там Банвиль», — решила Дарби.

Бойль развернулся, пытаясь отступить к лесу.

Дарби последовала за ним, взглянув на Банвиля в гараже. Она бежала на звук ломающихся впереди веток, бежала быстро и тяжело, как в одном из своих кошмарных снов, — ветки и листья хлестали по лицу, плечам, рукам.

Рядом просвистела пуля и врезалась в ствол дерева. Дарби оцепенела от неожиданности, споткнулась и упала. Она вскочила и услышала, что Бойль бежит к ней.

Сзади донесся шум. Банвиль.

Впереди стихло.

Куда же делся Бойль?

Ее глаза постепенно привыкли к темноте, и она увидела, что земля под ногами сначала шла под откос, а затем снова поднималась вверх. С трудом продираясь сквозь густые заросли, Дарби принялась карабкаться по склону холма. Пистолет, зажатый в ее руке, выглядел довольно нелепо и изрядно мешал.

Земля под ногами снова выровнялась. Нужно было срочно решать, куда бежать дальше — налево или направо.