реклама
Бургер менюБургер меню

Крис Форд – Деревенщина в Пекине 4 (страница 22)

18

Я смотрю на неё с нескрываемым скептицизмом:

— Если бы всё это ещё работало. Официальные декларации — это одно, а реальность — совершенно другое. В большом проценте семей, по официальной статистике, которую пытаются намеренно снизить, регулярно происходит домашнее насилие различной степени тяжести. Женщины годами не могут развестись с тиранами и алкоголиками, суды тянут дела, милиция разводит руками.

— Про эти проблемы я прекрасно знаю Давай, расскажи мне лекцию — будет крайне познавательно послушать твои теоретические рассуждения на эту тему после жизни с моим бывшим.

Она вздыхает, я прикусываю язык.

— Во Вьетнаме абсолютно та же самая системная проблема, потому что ваша национальная культура частично основана на китайских традициях и конфуцианских ценностях, — объясняю я. — Тысяча лет китайского политического и культурного господства дают о себе знать до сих пор во всех сферах жизни. Так что проблемы у вас и у нас практически идентичные.

— Если всё будет продолжаться так, как сейчас, то, боюсь, что твои гипотетические пять жен и пятеро детей принесут тебе в будущем не только счастье, но и колоссальные проблемы, — предупреждает До Тхи Чанг. — Решай сам, тебе жить.

— Ты права. Есть над чем подумать. Но, как я уже сказал, это всего лишь мысли, не серьёзный план, который я спешу воплотить в жизнь.

— Я тебе довольно прозрачно намекнула, что жду романтических предложений и серьёзных намерений, а ты уже пять минут молчишь. Я изначально хотела деликатно промолчать насчёт твоих романтических похождений, как подобает умной восточной женщине, — продолжает она с нарастающим раздражением. — Но раз ты ведешь себя как скотина, не обижайся!

Вечерние огни начинают один за другим зажигаться в бесчисленных окнах соседних высотных зданий, создавая атмосферу большого города, который никогда не спит.

— Не вижу проблемы. Тема отношений между нами возникла буквально сейчас. А тогда, в самом начале нашего знакомства и совместного проживания, я максимально корректно занял убогий диван, добросовестно уступив гостье женского пола собственную кровать. Рук не протягивал, разными интересными частями анатомии намёки не делал и перед тобой не размахивал, твоим временно зависимым положением никак не злоупотреблял.

— Именно поэтому я даю тебе не менее корректную обратную связь только сейчас, а до сейчас тактично молчала, — отвечает она. — На тот момент это действительно было не моё дело. Так что, расскажешь, кто они?

— Откуда такая уверенность, что их две? — отвечаю вопросом на вопрос.

— От тебя пахло двумя совершенно разными женскими ароматами, — До Тхи Чанг отворачивается в сторону. — Один от линейки Фу Сян Тан — с характерными нотами сибирской хвои и сладких фиников, а второй от не менее известной марки Гуань Ся— один из самых последних ароматов, недавно вышедших на рынок. И я очень сильно сомневаюсь, что одна и та же женщина стала бы использовать оба флакона одновременно. Хотя бы потому, что эти ароматы принципиально разные по концепции, настроению и абсолютно не сочетаются.

— С таким талантом тебе определенно надо идти работать на таможню, усиливать работу четвероногих друзей человека — ехидно замечаю, про себя поражаясь сверхъестественному обонянию.

— Сама об этом думала в юности. Как ни странно, именно так в итоге и получилось — с таможенными службами различных стран я работаю плотно, продуктивно и взаимовыгодно. Хотя и в чуть иной роли.

В этот момент резко звонит её телефон и прерывает наш разговор. Краем глаза замечаю имя звонящего, высвечивающееся на ярком экране — Ван Мин Тао.

До Тхи Чанг быстро принимает вызов:

— Алло? Да, добрый вечер, господин Ван, — вьетнамка мгновенно переключается на деловой тон.

— Простите за беспокойство. Вы сейчас очень заняты? — слышу знакомый голос бизнесмена. — Ничего критически срочного, но если есть возможность, я бы хотел с вами поговорить по одному вопросу.

— Не занята. Мы как раз сидим с моим парнем на лавочке возле ресторана «Горизонт».

— Отлично, очень удобно для меня, — слышу искреннее облегчение в голосе Ван Мин Тао. — Я как раз нахожусь совсем неподалеку от этого района по другим делам. Буду у вас максимум через десять-пятнадцать минут, если не возражаете.

— Конечно, мы вас подождем.

Глава 12

Спустя пятнадцать минут ожидания к нашей скамье направляется Ван Мин Тао. Бизнесмен одет в свой привычный строгий деловой костюм, но обычно сдержанное выражение лица сегодня кардинально отличается от того, что мы привыкли видеть. Его настроение кажется мне необычайно приподнятым, даже воодушевленным — в его глазах читается тот особый блеск, который появляется у людей, когда они получают долгожданные хорошие новости.

Ван Мин Тао учтиво приветствует нас обоих, обменивается рукопожатиями и устраивается на скамье между мной и До Тхи Чанг.

— У меня появился реальный шанс на то, что дело всей моей жизни может получить второе дыхание и полностью реанимироваться, — начинает он с неожиданных для нас новостей, не скрывая удовлетворения. — Изначально я совершенно не собирался идти на какие-либо договоренности с партийными структурами, скорее даже наоборот — морально готовился к серьёзному затяжному конфликту. Но жизнь распорядилась таким образом, что они, похоже, сами решили договориться со мной.

Проходящие мимо люди бросают на нашу троицу любопытные взгляды — не каждый день можно увидеть серьёзных людей в деловых костюмах, ведущих переговоры прямо на городской скамье. Но Ван Мин Тао, похоже, совершенно не обращает внимания на окружающих, полностью сосредоточившись на разговоре.

— Конечно, время покажет, насколько добросовестно они будут соблюдать достигнутые договоренности, потому что в политике слова зачастую не стоят и ломаного гроша, — продолжает он с характерной осторожностью. — Но существует очень высокая вероятность того, что я в ближайшее время вернусь в строительный бизнес и получу возможность завершить строительство своего микрорайона.

Лицо До Тхи Чанг становится серьёзным. Её деловая хватка немедленно подсказывает, что подобные кардинальные изменения в положении партнера неизбежно повлияют на их совместные планы.

— Я правильно понимаю, что это напрямую затронет наш с вами совместный бизнес? — подчеркнуто деловым тоном констатирует вьетнамка. — Я, конечно, и раньше справлялась со многими вопросами самостоятельно, так что вряд ли что-то кардинально изменится в худшую сторону. Разве что потребуется немного больше времени на поиск покупателей и реализацию мясной продукции.

— Пока крайне сложно что-либо сказать, — Ван Мин Тао поправляет галстук. — Ситуация всё ещё находится в подвешенном состоянии, многое зависит от того, как будут развиваться события в ближайшие недели.

— Благодарю за своевременное предупреждение, — кивает вьетнамка. — Но позвольте напомнить вам основные условия нашего партнерства: здание, которое мы готовили под розничный магазин — это исключительно ваши финансовые инвестиции и ваша работа. С вас строительство и подготовка помещения, с меня закупка оборудования, обучение торгового персонала, налаживание всех торговых процессов, пусть и с вашей консультативной помощью, но за мои собственные деньги. Если вы сейчас намекаете на то, что передумали достраивать здание магазина, то я хотела бы понимать: чего именно вы от меня ждете? Какого конкретного комментария или реакции?

— Так, спокойно, — Ван Мин Тао поднимает руку в примиряющем жесте. — Я ни от каких обязательств не отказываюсь и не собираюсь этого делать. Как раз-таки наоборот — теперь я получаю возможность вливать в наш совместный проект даже больше денег, чем планировалось изначально.

Он откидывается на спинку скамьи, поза становится более расслабленной. В свете уличных фонарей хорошо видно, как изменилось выражение его лица — напряжение последних месяцев словно сошло с него.

— Если раньше я предполагал, что мне придется буквально воевать за каждый юань и с боем отбирать ресурсы, то сейчас ситуация кардинально изменится к лучшему, — продолжает бизнесмен. — Меня, по всей видимости, формально назначат государственным управляющим крупного предприятия.

— Можно немного поподробнее об этом? — с нескрываемым интересом смотрю на Ван Мин Тао. — Похоже, ваша жизненная ситуация изменилась буквально на сто восемьдесят градусов.

Бизнесмен задумчиво потирает подбородок:

— Я воздержусь от подробностей, изложу ситуацию максимально кратко и по существу. Мне удалось выйти на одного чиновника из правительственных кругов и договориться с ним о том, что в моё управление передадут одно перспективное государственное предприятие. Конечно же, это происходит не просто так, по доброте душевной — у всего в этом мире есть своя цена, но в данной ситуации я готов на это пойти.

— В таком случае многое изменится, особенно ваше нынешнее положение в деловых кругах, — задумчиво отвечаю ему.

— Если всё получится именно так, как я планирую, то в перспективе я сам смогу выдавать кредитные деньги вместо того, чтобы обращаться в банк. Только не переводами, а живым чёрным налом.

— Прямо деньгами? — удивляюсь. — Их обычно дают только очень приближённым кооператорам. И вы, уж извините за прямоту, пока не относитесь к их числу. К тому же не стоит забывать о жёсткой конкуренции между близкими друзьями влиятельных людей. У каждого такого приближенного есть очень немаленькая семья, которая привыкла жить одним днем и думать только о сиюминутной выгоде. Неужели вам дадут распоряжаться живыми деньгами?