реклама
Бургер менюБургер меню

Крис Форд – Деревенщина в Пекине 4 (страница 13)

18px

Костюм от известного корейского дизайнера Квон Ёнмо идеально сидит на спортивной фигуре чиновника, идеальная причёска и гармоничные черты лица создают впечатление, что во внешности Чон Соджуна нет ни единого изъяна. За те десять секунд, пока он неспешно идёт от автомобиля к входной двери, у Дэн Инчао в воображении пролетает вся её возможная будущая жизнь.

В фантазиях она представляет, как томно смотрит ему в глаза, а он страстно клянётся ей в вечной, любви. Она родит ему красивых, умных детей, будет каждое утро готовить завтрак, станет идеальной во всех отношениях женой и спутницей жизни. Их гармоничным отношениям будут завидовать несколько миллионов подписчиков его популярного блога!

Дверь клиники открывается, и в здание входит заместитель начальника прокуратуры.

— Что, не пускают? — блогер с дружелюбной улыбкой обращается к Лян Вэю, словно они старые знакомые.

— Предполагали, что так и будет, — спокойно отвечает тот, многозначительно косясь на охранников.

— Не переживайте, сейчас что-нибудь придумаем.

Чон Соджун неторопливо подходит к защитному стеклу, демонстративно щёлкает по нему ногтем и властным жестом подзывает одного из охранников, чтобы тот склонился к переговорному окошку.

— Что ещё? — с плохо скрываемым раздражением бросает ему кореец, явно недовольный очередным посетителем.

— Старшего по объекту сюда. Быстро! — холодно приказывает заместитель прокурора.

Лицо охранника мгновенно искажается от возмущения.

— Да кто вы вообще такой? Представьтесь для начала!

— Сейчас я преподам поучительный урок о том, как категорически не должен вести себя государственный служащий, находящийся на моей должности, — ледяным тоном произносит Чон Соджун. — Повторяю второй и последний раз: через двадцать секунд я наблюдаю здесь начальника охраны, старшего по данному объекту, это не просьба. Команда ясна? Исполнять.

— Я вас не понимаю, чего вы от нас хотите?

— Давно в тюрьме не сидел? — глаза заместителя прокурора равнодушны. — Устрою быстрее, чем тебе могло присниться. Надолго и по очень плохой статье. Раз… два…

Глава 7

Не проходит и минуты после угрожающего ультиматума, как к посетителям клиники быстрым шагом выходит старший по объекту — мужчина средних лет с жёстким лицом и настороженным взглядом.

— У вас какие-то проблемы? — с нескрываемой хмуростью спрашивает он, оценивая международную делегацию взглядом.

— Вы меня тоже не изволите узнавать и не имели чести быть знакомым, или обойдёмся без прелюдий? — с ледяным спокойствием бросает Чон Соджун, его голос приобретает металлические нотки. — Один звонок с моей и сейчас же подъедет соответствующая служба, а эти двери вместе с вами просто вынесут к чёртовой матери.

Ли Миньюэ синхронно переводит напряжённый диалог двух корейцев, а японские специалисты лишь успевают переводить заинтересованные взгляды с заместителя прокурора на переводчицу и обратно, пытаясь уловить нюансы развивающегося конфликта.

И без того недружелюбное лицо старшего по объекту становится ещё более мрачным. Совершенно не обращая внимания на остальных посетителей, стоящих вокруг чиновника, он отвечает с вызовом:

— Во-первых, представьтесь по установленной форме. Или даже на вас найдётся управа в соответствующих инстанциях. Судебная система Республики Корея является третьей ветвью власти, она полностью независима от исполнительной.

— Я всего лишь скромный заместитель генерального прокурора Республики Корея, — театрально разводит руками Чон Соджун.

— Какова официальная причина вашего визита в наше медицинское учреждение?

Жестом опытного фокусника чиновник извлекает из заднего кармана брюк свёрнутую в аккуратную трубочку официальную бумагу и, не разворачивая, демонстративно протягивает охраннику.

— Вот судебный ордер с соответствующими печатями. Ознакомьтесь внимательно, пожалуйста, — произносит он с подчёркнутой вежливостью. — Если через двадцать секунд двери вашего, безусловно, великолепного и чрезвычайно интересного медицинского заведения не откроются и не будут зафиксированы в открытом положении на всё время моего официального визита, я лично заставлю вас горько пожалеть о том дне, когда вы появились на свет.

Старший по объекту с видимой неохотой берёт в руки официальный документ, медленно разворачивает его и намеренно неторопливо вчитывается в юридическое содержимое, будто бы пытаясь выиграть время.

Заместитель прокурора терпеливо отсчитывает ровно двадцать секунд и по их истечении спокойно добавляет:

— Если память меня не подводит, ваша двоюродная сестра совсем недавно поступила в престижный университет Корё. Что, кстати, было чрезвычайно нелегко для вашей семьи. И насколько мне достоверно известно из различных источников, лично вы оказали существенную помощь её родителям, которым не хватало средств на обучение. А именно — выступили официальным поручителем, благодаря чему банк одобрил им образовательный кредит. Я ничего не путаю?

Охранник заметно напрягается, и всем присутствующим становится очевидно, что старший по объекту уже в десятый раз перечитывает одну и ту же строчку документа, не в состоянии сосредоточиться.

— Поверьте, я подготовился, — продолжает методично давить Чон Соджун. — А ещё из надёжных источников мне известно, что в специальных отрядах полиции, в тех двух подразделениях, которые обычно обеспечивают действия прокуратуры, поступали весьма странные анонимные звонки, которые так и не удалось отследить до источника.

Охранник переводит взгляд с официального документа на лицо чиновника, пытаясь понять его истинные намерения.

— Вы сейчас меня в чём-то обвиняете?

— Я могу только строить обоснованные предположения о том, что означают подобные странности. Но вы же в курсе, что у генерального прокурора Республики Корея имеется ровно два заместителя? Есть я, занимающийся гражданскими делами, и второй, который является главным военным прокурором нашей страны. Дело в том, что все преступления, совершённые в вооружённых силах Кореи, могут расследоваться исключительно специальными военными трибуналами, а не обычными гражданскими судами.

— А к чему намёк? — с нескрываемым интересом интересуется Сато Хироши на английском языке.

— Совершенно случайно со вторым заместителем генерального прокурора у меня сложились очень тёплые, дружеские отношения, — с удовлетворением продолжает Чон Соджун. — Я взялся за данную непростую задачу исключительно из глубокого уважения к своей бывшей университетской преподавательнице, которая за все годы нашего знакомства ни о чём меня не просила. Разумеется, я её ни в коем случае не подведу.

Он делает значительную паузу и переводит пронзительный взгляд на старшего по объекту.

— Я занимаю свою нынешнюю должность и имею текущее положение в корейском обществе именно потому, что всегда выполняю поставленные задачи на все сто процентов без исключения. Чего, к сожалению, нельзя сказать о вас и вашем учреждении.

Охранник ощущает, как по спине стекает холодный пот, но старается не подавать вида, что его действительно беспокоят слова чиновника. Человек перед ним настроен предельно серьёзно и явно располагает инструментом из целого арсенала влиятельных связей. Кто знает, какой ещё козырь припасён в его рукаве.

К посетителям с внутренней стороны стеклянных дверей незаметно подтягивается административный персонал клиники, уведомлённый о развивающемся конфликте одним из рядовых сотрудников. И пусть изначально они намеревались вежливо, но решительно выпроводить надоедливую международную делегацию, но стоило им услышать угрожающие слова заместителя прокурора, как их первоначальный план серьёзно пошатнулся.

— Учтите важный момент — я не буду обращаться за помощью к обычной гражданской полиции, — продолжает Чон Соджун с холодной решимостью. — В этом щекотливом вопросе мне окажет содействие армия, поскольку существуют серьёзные основания полагать, что в данном деле имеет место коррумпированное противодействие со стороны некоторых структур сеульского департамента. Просто профессиональное чутьё подсказывает именно такую версию.

— Вам не кажется, что вы сейчас идёте по очень тонкому льду, огульно пороча репутацию нашей власти? — задумчиво отвечает старший по объекту, пытаясь найти слабое место в позиции оппонента.

— Готов отвечать по всей строгости закона! — парирует заместитель прокурора. — Пусть даже мне объявят выговор или уволят с занимаемой должности за превышение полномочий.

— Не дорожите своим местом?

Чиновник широко улыбается, будто только что услышал особенно забавную шутку.

— Вы же знаете, сколько миллионов американских долларов на счетах лично у меня? Конечно знаете, ведь об этом корейский Форбс пишет каждый квартал, чёрт бы их побрал! Терпеть не могу, когда посторонние люди считают мои деньги.

— Какая разница, сколько у вас средств?

— Огромная, поверьте. Я в любом случае останусь с тремястами пятьюдесятью миллионами долларов на счетах, а вам я торжественно обещаю, что уже завтра вы останетесь без работы, потому что ваша частная охранная компания станет банкротом. У неё отзовут лицензию по решению суда — даю слово.

— Решили перейти на угрозы? — хмуро отвечает охранник.

— Мы никогда не угрожаем, мы обещаем.

Ассистент японских докторов смеётся и вставляет на английском языке: