Коротыш Сердитый – Прекрасное далеко (страница 73)
Пока она так выбирала, к ней подошла Джана и тихонько сказала на ушко.
– Андерсон наябедничал учителю на тебя и на Оприна. Рассказал про то, что вы говорили о ней в спортзале.
– Вот сученыш! – Катя посмотрела на с понтом занятого Майлза. – Ну, я ему еще устрою!
– Не надо. – Мягко заметила подруга и сама искоса посмотрела на мальчишку. – Он глупый, не понимает, что делает себе только хуже, как и сказал мистер Трорг.
– Пока только гадит одной мне. – Невесело усмехнулась Катя.
– Мне кажется, что леди Клейтон его тоже накажет. – Продолжала гнуть свою линию Джана. – Она не потерпит, чтобы в сигне…
– Норингтон и Крамер, что вы там шепчетесь? – над девочками возник вездесущий сервочереп.
– Обсуждаем какую книгу взять, учитель. – Не моргнув глазом, ответила Катя. – Я советую Джане «Путешествие Тома Харта», а она хочет взять «Детскую энциклопедию». Говорит, что она интереснее.
– Конечно, с точки зрения получения знаний она чрезвычайно увлекательна, но, кажется на этот раз Крамер права. – Дрон повернулся к подружке. – Норингтон, попробуй «Путешествия». Книга читается легко и в пересказе не так сложна, как «Энциклопедия», в которой очень много фактов и толкований. – Сервочереп отвалил в сторону, потому что Диксон потерялся где-то между книжных шкафов и что-то там уронил при этом.
– Ух, пронесло. – Джана ладошкой пригладила волосы и поправила челку. Катя ей даже немножко завидовала – у нее таких крепких кончиков не было. Они все время ломались, да и сами волосы на голове оказались редкими и приходилось собирать их в хвост на затылке, чтобы придать прическе хоть какой-то объем. Может быть когда она станет постарше, что гормональное перестроение все выровняет, но пока что распустить волосы Катя не рисковала – получалась не прическа, а какая-то копна соломы. Что цветом, что состоянием. А так хоть какое-то подобие красоты. – Ловко ты!
– Опыт не пропьешь. – Похвалилась Катя.
– Что? – не поняла подруга.
– Если бы у тебя был брат, – начала объяснять Катя, – и мама, которая легко распознает твою ложь, то ты быстро бы научилась находить выход из таких вот ситуаций. Поверь мне. – Катя протянула руку и сняла книжку с полки. – На вот, почитай, наверное будет интересно.
– «Цветок желаний»? – удивленно спросила Джана и открыла первую страницу. – Про что это?
– Вот на уроке и расскажешь. – Улыбнулась Катя, хотя и так было понятно. Девочке в руки попал волшебный артефакт, который позволяет выполнять любые желания, но с определенными ограничениями. Интересно, как там все закончилось? Кровавым месивом, чтобы приучить ребенка к жестокой реальности или же необходимой моралью, что за все в этой жизни нужно платить? Может быть тоже стоит прочесть? Вряд ли для детей будут писать какое-нибудь садо-мазо, хотя название обязывает.
Джана взяла книжку и повертела в руках.
– Большая. – Вздохнула она.
– Ну, явно не толще моих. – Катя продемонстрировала ей свой выбор. «Путешествие в страну Ог», «Сказ о потерявшемся десантнике» и «Корбен Фримен – гроза ксеносов». Последнюю книгу стоило предложить, конечно же, Оприну, а то он со своим Салазаром совершенно помешался, но Катя решила, что самой стоит ознакомиться с детской приключенческой литературой, раз уж до имперских архивов ее не допускают. Да и написанное там вряд ли будет чем-то сильно отличаться от этих книжек – все общими словами и самые известные исторические факты, не более того.
Библиотекарь записал выданные на руки книги, в который раз снова напомнил всем о бережном к ним отношении и сигна, под водительством Клейтон, покинула библиотеку и вернулась в класс, благо идти было недалеко. Когда все заняли свои места, учитель подняла виновников на ноги и громко сказала:
– Эти пятеро провинились тем, что без разрешения учителя отлучились из библиотеки. Проще говоря – сбежали с урока. Поэтому должны быть наказаны, потому что за каждое свое действие вы будете отвечать. Перед своими родителями, перед схолой, перед учениками и перед законом, наконец. Отсутствие штрафа порождает наглость и безнаказанность. Но пороть при всех я вас не стану, – стоящие удивленно переглянулись между собой, – это было бы слишком просто и беспредметно. Вместо этого вы будете мыть пол в том самом коридоре в течении двух часов каждый день. И продолжаться это будет месяц. Вам все ясно?
– Да, учитель. – Хором ответили дети. Ну что ж, мыть полы это не так уж и тяжело, подумала Катя, присаживаясь обратно на место по знаку Клер. Она думала, что воспитательный процесс закончен, но тут вдруг учитель подняла еще одного ученика.
– Майлз Андерсон, встань!
Мальчишка непонимающе поднялся на ноги.
– Расскажи пожалуйста при всех то, что ты рассказал мне лично. – Попросила Клейтон. – Ну же, не стесняйся. Ты все так подробно расписал, что мне даже захотелось, чтобы и другие тоже услышали.
Андерсон молчал. Теперь до него дошло, что своим длинным языком он сделал себе только хуже.
– Что же ты молчишь? – ехидству в голосе учителя можно было только позавидовать. Клейтон посмотрела на Катю. – Расскажи же! Например, как Крамер отозвалась обо мне, сказав, что под одеждой я хожу голая и вместо кожи у меня пластиковый корсет, потому что на металлический бедному учителю денег не хватает. Таковы были твои слова, Крамер?
– Э-э, нет учитель. – Катя стала припоминать, где она могла сморозить такую глупость. Работа мысли неосознанно отразилась на ее лице.
– Не напрягай мозги, все равно не вспомнишь, потому что ты этого не говорила. А сказала – цитирую дословно – «Интересно, у нее есть под одеждой живая кожа». – Клейтон снова посмотрела на Майлза. – Мистер Андерсон, разве вас в гардене не научили, что врать и ябедничать нехорошо? Ладно, Оприн, шестеренка с ним, просто глупый мальчишка неудачно пошутил. И то я не считаю, что меня как-то задели слова Крамер, Брайта и Оприна, потому что один из постулатов Ордена гласит, что плоть слаба. И замену кожи я воспринимаю как благо и признание моих заслуг, а не как оскорбление. Но вы, мистер Андерсон, подали все так, как будто меня дерзко и нагло оболгали и обозвали. Дети всегда будут обсуждать своих учителей и придумывать им прозвища, от этого не избавиться и этого не изменить. Точно также как не избавиться от ненависти к другим ученикам в сигне. И у меня возникает к вам логичный вопрос, мистер Андерсон. За что вы ненавидите Крамер? – Майлз молчал. – За то, что она учится лучше вас? За то, что быстрее всех выполняет задания с минимумом ошибок? За то, что с ходу запоминает и усваивает материал? Скажите же. Молчите? Вы должны равняться на Крамер, а не тихо сопеть от ненависти за своей партой. Или вы не воспринимаете это как стимул догнать ее и заняться собственным совершенствованием, а предпочитаете более легкий путь доносов и докладов? Это не делает вам чести, мистер Андерсон, наоборот, вы показали себя с самой худшей стороны. И если вы не изменитесь, то, боюсь, нам с вами придется расстаться. И ваши родители смогут забыть о вашей карьере в Ордене, ведь именно этого они от вас хотят? – учитель психологически ломала Майлза при всех. – А чего хотите вы сами? Понимаю, что в силу вашего малолетнего возраста вы еще не состоянии осознать своих будущих целей. Но именно этим Крамер от вас и отличается. Она знает, что ей нужно. Она хочет получить знания и принести пользу как обществу так и Ордену, я это отчетливо вижу, слава Омниссии, мой опыт педагога это позволяет распознать сразу же. Но вот чего хотите вы? Исполнить волю родителей и не огорчить их? Решите уже для себя что вам важнее – ваша собственная жизнь или чьи-то чужие хотелки. – Клейтон сделала паузу. – Сейчас я не говорю о том, что родителей не надо слушаться. Они намного старше вас и имеют некоторый жизненный опыт, способный вам помочь. И их советами не стоит пренебрегать, это утверждение также верно. Но в данном случае их опыт может вам навредить, потому что дружеского контакта с другими учениками у вас не будет, если вы сами не измените своего поведения. – Учитель снова замолчала, наверное, придумывала наказание. А то, что оно последует, Катя уже не сомневалась. Наверное в их команде мойщиков пола прибавиться еще один человек. Но все вышло иначе. – Сегодня же я поговорю с вашими родителями о вашем воспитании и мы вместе обсудим этот вопрос. А пока вашим наказанием будет одиночество, которого вы так искренне желаете и добиваетесь. Каждые два часа в течении месяца вы будете оставаться один, без каких либо контактов с другими учениками и вообще с людьми. Даже сервочерепа не будет рядом. Неподалеку от кабинета есть подходящее помещение и я распоряжусь, чтобы там все подготовили. Возможно, это вас чему-то научит, мистер Андерсон. Садитесь.
Майлз сел. Его уши «горели» красным цветом – мальчишке было стыдно. Жестоко, подумала Катя, но и Клейтон не права. Это может еще больше ему навредить – запирать пятилетнего мальчугана одного в чулане, это какой же из него в будущем Джейсон вырастет? Или Гарри Поттер? Мальчик, который не сможет ничего? Который будет за каждым новым приятелем бегать как собачонка, только чтобы его не бросили? Нужно делать наоборот – социализировать паренька, втягивать его в детские игры, совместно заниматься, а не отталкивать. Катя решительно подняла руку.