18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кордвейнер Смит – Инструментарий человечества (страница 124)

18

– Это нам не поможет, – сказал я.

– Что это значит? – спросила Вирджиния.

– Будет возмущение воздуха.

– О. Нас это не касается, верно?

– Само собой.

Я попробовал другую створку, на которой было написано: «ПИЩА». Когда моя ладонь коснулась дверцы, из стены раздался болезненный скрип, словно башня рыгнула. Дверца приоткрылась, испустив кошмарное зловоние, и закрылась вновь.

«ПОМОЩЬ», – значилось на третьей дверце, и когда я тронул ее, ничего не произошло. Возможно, это было некое древнее устройство для сбора налогов. На мое прикосновение оно никак не отреагировало. Четвертая, более крупная дверца была приоткрыта снизу. «ПРЕДСКАЗАНИЯ», – было написано наверху. Все ясно, по крайней мере, тому, кто знает старый французский. Надпись внизу была более загадочной: «ВСТАВЬТЕ БУМАГУ СЮДА». Я понятия не имел, что это значит.

Я попробовал телепатию. Ничего не произошло. Ветер со свистом проносился мимо нас. Кальциевые шары и шишки перекатывались по мостовой. Я попробовал снова, изо всех сил выискивая следы давно угасших мыслей. В мой разум проник вопль, тонкий, протяжный вопль, не похожий на человеческий. И все.

Быть может, я встревожился. Я не испытывал «страха», но беспокоился за Вирджинию.

Она смотрела в землю.

– Пол, – сказала она, – смотри, разве это не мужская куртка на земле, среди этих забавных штук?

Когда-то я видел в музее древний рентгеновский снимок и знал, что внутри куртки по-прежнему было вещество, из которого состояла внутренняя структура человека. Шар отсутствовал, и я почти не сомневался, что этот человек мертв. Как это могло случиться в прежние времена? Почему Инструментарий это допустил? Но ведь Инструментарий запрещал приближаться к башне с этой стороны. Быть может, нарушителей постигло некое наказание, сути которого я не мог понять.

– Смотри, Пол, – сказала Вирджиния, – я могу просунуть туда руку.

Прежде чем я успел ее остановить, она сунула руку в прямую прорезь с надписью «ВСТАВЬТЕ БУМАГУ СЮДА».

И закричала.

Она не могла вытащить руку.

Я попробовал вытянуть ее, но рука не сдвинулась с места. Вирджиния начала задыхаться от боли. Внезапно ее ладонь высвободилась.

На коже были вырезаны слова. Я сорвал плащ и обернул им руку Вирджинии.

Она всхлипывала, а я размотал ее ладонь. И она увидела слова на коже. Слова на чистом французском гласили: «Ты будешь любить Пола всю свою жизнь».

Вирджиния позволила мне снова перевязать руку плащом, затем подняла лицо для поцелуя.

– Оно того стоило, – сказала она. – Оно стоило всех проблем, Пол. Давай посмотрим, удастся ли нам спуститься. Теперь я знаю.

Я снова поцеловал ее и ободряюще произнес:

– Теперь ты знаешь, не так ли?

– Конечно. – Она улыбнулась сквозь слезы. – Инструментарий не мог подстроить все это. Что за умная старая машина! Это бог или дьявол, как по-твоему, Пол?

Тогда я не знал этих слов и вместо ответа похлопал ее по руке. Мы повернулись, чтобы уйти.

В последний момент я осознал, что сам не попробовал «ПРЕДСКАЗАНИЯ».

– Минуточку, дорогая. Позволь, я оторву от повязки кусочек.

Она терпеливо ждала. Я оторвал кусок размером со свою ладонь, а затем выбрал один из фрагментов бывших людей, разбросанных по земле. Возможно, это была передняя часть руки. Я вернулся, чтобы просунуть ткань в прорезь, но у дверцы сидела огромная птица.

Я попробовал отогнать ее рукой, и она каркнула на меня. Похоже, она угрожала мне криками и острым клювом. Я не мог ее прогнать.

Тогда я попробовал телепатию: Я настоящий человек. Уходи!

Тусклый птичий разум в ответ метнул мне: Нет-нет-нет-нет!

Тогда я с такой силой ударил птицу кулаком, что она свалилась на землю. Отряхнулась среди белого мусора на мостовой, раскинула крылья и позволила ветру унести себя прочь.

Я сунул клочок ткани в прорезь, мысленно сосчитал до двадцати и достал его.

Слова были простыми, но ничего не значили: «Ты будешь любить Вирджинию еще двадцать одну минуту».

Ее радостный голос, уверенный благодаря предсказанию, но по-прежнему срывающийся из-за боли в руке, донесся до меня будто издалека.

– Что там сказано, дорогой?

Случайно-преднамеренно я позволил ветру выхватить у меня обрывок ткани. Он улетел, словно птица. Вирджиния проводила его взглядом.

– О! – разочарованно воскликнула она. – Мы его потеряли! Что там было сказано?

– То же, что и в твоем.

– Но какими словами, Пол? Как она это сказала?

С любовью, и отчаянием, и, быть может, примесью «страха» я солгал ей, нежно прошептав:

– Там было сказано: «Пол всегда будет любить Вирджинию».

Она ликующе улыбнулась мне. Ее коренастая, пышная фигура твердо и радостно противостояла ветру. Она вновь стала пухлой, милой Менеримой, которую я встречал в нашем квартале, когда мы оба были детьми. И не только ею. Она была моей вновь обретенной любовью в нашем вновь обретенном мире. Моей мадемуазелью с Мартиники. Послание было глупым. Судя по пищевой дверце, машина не работала.

– Здесь нет ни еды, ни воды, – сказал я. Вообще-то у перил была лужица, но ветер согнал воду к человеческим структурным элементам, разбросанным по земле, и мне не хватало смелости пить ее.

Вирджиния была так счастлива, что, несмотря на раненую руку и отсутствие воды и пищи, шагала энергично и весело.

Двадцать одна минута, подумал я. Прошло около шести часов. Если мы останемся здесь, то столкнемся с неведомыми опасностями.

Мы быстро двинулись вниз по Бульвару Альфа-Ральфа. Мы посетили Абба-динго и остались «в живых». Я не считал себя «мертвым», но эти слова так долго не имели никакого смысла, что думать их было трудно.

Пандус шел вниз под крутым углом, и мы скакали, точно лошади. Ветер с невероятной силой дул нам в лицо. Это был всего лишь ветер, но слово «труба» я нашел, только когда все закончилось.

Мы не видели башню целиком, лишь стену, к которой нас подвела древняя дорога. Остальные части башни были скрыты облаками, которые трепетали, подобно рваным тряпкам, огибая твердый материал.

Небо было красным с одной стороны и грязно-желтым с другой.

На нас начали падать крупные капли воды.

– Погодные машины сломались! – крикнул я Вирджинии.

Та крикнула что-то в ответ, но ветер унес ее слова. Я повторил фразу про погодные машины. Вирджиния кивнула, тепло и радостно, хотя ветер хлестал ее волосами по лицу, а струи воды пятнали огненно-золотистое платье. Это не имело значения. Она крепко держала меня за руку. Ее счастливое лицо улыбалось мне, пока мы неслись вниз, сопротивляясь уклону пандуса. Ее карие глаза были полны уверенности и жизни. Она увидела, что я смотрю на нее, и поцеловала меня в плечо, не сбившись с шага. Она навсегда была моей девушкой – и знала это.

Вода-сверху, которая, как я позже узнал, была настоящим «дождем», усилилась. Внезапно к ней присоединились птицы. Крупная птица, с силой махая крыльями в ревущем воздухе, повисла перед моим лицом, хотя ее скорость относительно воздушного потока составляла много лиг в час. Она каркнула мне в лицо, и ее унесло ветром. Однако в меня тут же врезалась другая птица. Я посмотрел на нее, но ее тоже подхватил бешеный воздушный поток. Я уловил лишь телепатическое эхо яркого, пустого разума: Нет-нет-нет-нет!

Что теперь? – подумал я. С птичьим советом много не сделаешь.

Вирджиния стиснула мою руку и остановилась.

Я тоже остановился.

Прямо перед нами был разбитый край Бульвара Альфа-Ральфа. Уродливые желтые облака плыли сквозь пролом, будто ядовитые рыбы, спешившие по неведомому делу.

Вирджиния кричала.

Я ее не слышал и наклонился к ней так, что ее губы почти касались моего уха.

– Где Махт? – крикнула она.

Я осторожно подвел ее к левой стороне дороги, где ограждение немного защищало нас от несущегося воздуха, смешанного с водой. Мы оба почти ничего не видели. Я заставил Вирджинию опуститься на колени и сам встал рядом с ней. Вода колотила нас по спинам. Свет стал грязно-бурым.

Видеть мы могли, но видно было немного.

Я хотел остаться под прикрытием ограждения, но Вирджиния толкнула меня локтем. Она желала, чтобы мы что-нибудь сделали с Махтом. Что именно мы могли сделать, я не имел ни малейшего представления. Если он нашел убежище, ему ничего не грозило, но если он снаружи, на этих тросах, яростный напор воздуха скоро столкнет его вниз, и Максимилиана Махта не станет. Он будет «мертв», и его внутренние части будут выцветать где-то на открытой местности.

Вирджиния настаивала.