Кора Рейли – Извращенные узы (страница 14)
Прежде чем я успела ему ответить, раздался щелчок замка, и Адамо вскочил на ноги, прицеливаясь из пистолета. На пороге стоял Нино, с ножом в руке и весь в крови. У меня свело желудок от этого зрелища, и я бросилась вперед, коснувшись его груди.
– Ты в порядке?
Нино слегка кивнул брату, прежде чем встретиться со мной тяжелым взглядом.
– Я в порядке. Угроза нейтрализована.
– Все нападавшие мертвы? – поинтересовался Адамо.
– Пока нет. Мы оставили двоих для допроса. Хочешь присутствовать?
Адамо резко помотал головой.
– Не очень…
Нино на мгновение нахмурился, но после кивнул.
– Тогда отведи Киару в нашу с ней спальню.
– Нино, – тихо окликнула я, обеспокоенная его поведением.
Он коснулся моей щеки, но его глаза при этом оставались отрешенными.
– Я скоро поднимусь наверх. Не хочу, чтобы ты находилась в подвале, когда я буду разбираться с пленниками. – Он снова посмотрел на брата и мотнул головой в сторону двери. – Отведи ее наверх.
Парень протянул мне руку.
– Пойдем, Киара.
Бросив последний, полный тоски взгляд на Нино, я вложила свою руку в ладонь Адамо и последовала за ним. Меня била дрожь, и мой юный опекун усилил свою хватку.
Пол на нашем пути был заляпан пятнами крови, а в доме царила тишина.
Когда по моей просьбе Адамо оставил меня в спальне одну, я тут же подумала о Серафине. Очень хотелось удостовериться, все ли с ней в порядке.
Наверняка она опустошена тем, что ее надежды на спасение рухнули. А что, если погиб кто-то из ее близких? Отец? Жених? Брат?
Я приготовилась ко сну, но мое беспокойство стремительно нарастало. Попытки сосредоточиться на книге оказались напрасными, и в итоге я свернулась калачиком на кровати, уставившись на дверь в ожидании возвращения Нино.
Было уже за полночь, когда он, наконец, вошел внутрь, тихо закрыл за собой дверь и удивленно посмотрел на меня.
– Я думал, ты уже спишь.
Лицо мужа выражало крайнюю степень усталости, и я, отбросив нерешительность, медленно соскользнула с кровати. Подойдя ближе, пригляделась к его одежде, залитой кровью, на которой немногим ранее было лишь несколько пятен, и перепачканным рукам. Подавив в себе отвращение, решительно направилась к ванной, открыв перед Нино дверь, чтобы он не оставил на ней следов, проходя мимо меня.
Включив кран, я наполнила раковину водой, пока муж раздевался. Даже его грудь была испачкана кровью, а на бедре начал проявляться синяк.
Он потянулся за мочалкой, но я накрыла его руку своей.
– Позволь мне.
Нино нахмурился.
– Ты не обязана этого делать, Киара. Я знаю, что вид крови пугает тебя. Не хочу, чтобы ты чувствовала себя некомфортно.
Я прижалась губами к его бицепсу.
– Но мне хочется сделать это для тебя.
Нино кивнул и позволил мне приступить к мытью его рук и предплечий с помощью мочалки. Его глаза не отрывались от моего лица, пока я молча оттирала с него кровь. Когда я осталась довольна результатом, то слила грязную воду из раковины и наполнила ее свежей и теплой. Затем взяла губку, намочила и поднесла к груди Нино. Он издал небольшой вздох, и напряжение окончательно покинуло его тело, пока я смывала последние капли крови с его кожи.
Он отбросил прядь волос с моего плеча и провел пальцами по ключицам, а потом обхватил ладонями мое лицо. Улыбаясь ему, я опустила губку в раковину.
– Готово.
Он отвел меня обратно в спальню, и мы легли на кровать.
– Расскажешь мне, что случилось? – спросила я.
– Брат Серафины возглавил плохо спланированную спасательную операцию.
– Ее брат? Он мертв?
Серафина очень любит своего близнеца. Если с ним что-то случилось, она этого не вынесет.
– Нет, Римо решил оставить его в живых и отправить обратно с предостережением.
В голосе Нино отчетливо прозвучало неодобрение, в то время как меня охватила радость.
Серафина возненавидела бы Римо, если бы он убил ее брата.
– Ты не согласен с его решением.
– Это нелогично. Убийство врага после выяснения необходимой информации – самая эффективная тактика.
– Кажется, в своей психологической войне Римо придерживается иной логики, нежели ты.
Нино сокрушенно покачал головой.
– Мне известно о преимуществах психологических атак. Но эмоции Римо мешают ему, что создает риск для нашей миссии и, что еще хуже, для тебя.
– Я в порядке. Со мной ничего не случилось.
– Но могло бы. Если бы Сэмюэль лучше спланировал нападение, заручившись поддержкой Кавалларо или Манчини, он имел бы шанс нанести серьезный ущерб. А что, если бы они схватили тебя? Я поклялся, что не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Я коснулась его груди.
– Все будет хорошо.
– Если кто-то попытается причинить тебе боль, я разорву его на куски: сухожилие за сухожилием, кость за костью.
– Знаю, – прошептала я, надеясь, что этого никогда не произойдет.
Глава 5
Спустя два дня мы получили сообщение от одного из людей Григория, что Сэмюэль вернулся в Миннеаполис.
– Не сочтет ли Кавалларо проявлением слабости то, что мы отправили обратно этого засранца? – спросил Савио, когда все расположились за столом для завтрака.
Киара готовила блинчики, и я заметил, что она с любопытством прислушивалась к разговору.
– Проявление милосердия не всегда является признаком слабости, – пробормотал Адамо.
Савио покачал головой.
– Нино, ты уверен, что он наш брат? Может, его подменили в больнице после рождения?
Я замер, чувствуя, как сжалась грудь, когда в памяти всплыли дни до и после рождения Адамо, а затем невольно опустил взгляд на свои шрамы.
Киара поставила тарелку с блинчиками и миску с ягодами на середину стола и уселась рядом со мной, дотронувшись до моей ноги.
Я отвлекся от созерцания своего запястья и увидел, что Адамо и Савио пристально наблюдают за мной.
– Кавалларо прекрасно знает, что это не акт милосердия. Он догадается, что у нас есть скрытые мотивы.
– Проблема в том, что Римо не раскрывает нам своих гребаных мотивов, – заметил Савио, пожав плечами и принявшись накладывать блинчики на свою тарелку. – Но это его игра.