Константин Волошин – Месть старухи (страница 114)
— Тогда дай мне немного подумать, как это лучше устроить.
Хуан долго раздумывал. В голове мысли путались.
— Ладно, Сиро. Поступим так. Ты трахнешь друга Санчеса по голове топором или дубинкой, но основательно. Насмерть. Он же лез в мой дом грабить. Ты, как прилежный и честный работник в схватке прикончил его. Вполне логично. Санчес, как считаешь? Для властей это подойдёт?
— Пошёл к дьяволу! Сколько ты хочешь за мою жизнь?
— Не смеши меня, Санчес! Зачем мне лишние хлопоты? Сиро, ты готов?
— Приказывайте, сеньор! Я готов.
— Санчес, веди себя тихо. Иначе умирать будешь долго и мучительно. Ты меня понял? Тихо, и смерть твоя будет мгновенной и лёгкой.
— Понял. А можно высказать просьбу? Я буду молчать.
— Говори. Послушаю и решу, выполнить ли её. Не обещать же за глаза.
Санчес некоторое время молчал.
— У меня есть деньги. И сын, ещё мальчишка. Девять лет. Хотел бы оставить эти деньги ему. Как это сделать?
— Зачем мне этим заниматься? Своих хлопот предостаточно.
— Сеньор, я очень прошу вас! Он не виноват в грехах отца, а матери у него нет. Я живу здесь уже две недели и много узнал о вас. Вы честный, благородный человек. Приютили двух девчонок, да ещё цветных. На вас можно положиться, сеньор. Раз уж мне не повезло в жизни, то хоть сын должен пожить.
— Я ведь достаточно занятой человек, Санчес. Это не для меня. Пусть Сиро этим займётся. Ему это подойдёт.
— Не шутите с обречённым смертником, сеньор! Этот подонок кого хотите продаст за медяк! Нет уж, простите покорно, сеньор. К тому ж я разрешаю четверть взять в качестве комиссионных за услугу.
— Очень интересно! И сколько же это будет мне причитаться?
— Триста песо, сеньор. Умоляю вас, сделайте ещё одно доброе дело! Мне больше не к кому обратиться! А сын не может отвечать за деяния отца! Богом молю, сеньор!
— Только без Бога, Санчес! Он тут ни при чём. Что ж, можно согласиться. Говори подробности, Санчес. Обещаю ради ребёнка выполнить всё.
— Спасибо, сеньор! Я на том свете буду просить Господа помогать вам во всех ваших делах. Я верю вам, да будет свидетелем Всемогущий Всемилостивейший отец наш небесный и все угодники его!
Санчес посмотрел на Сиро многозначительным взглядом. Хуан понял значение такого взгляда, усмехнулся в усы. Разрезал шнур, соединявший грабителей.
— Пошли потолкуем в другую комнату. Только без шума.
Они пришли в комнату Миры с Хуаном. Света не зажигали.
Санчес в подробностях поведал Хуану о своём кладе, зарытом в окрестностях Сан-Хуана. Под конец добавил просительно:
— Не позвольте свершиться несправедливости, сеньор. Вся надежда на вас!
— Хорошо. Санчес. Клянусь, что не нарушу своего обещания. Утром запишу всё на память с адресом сына. Идём!
Они на цыпочках спустились во двор. Хуан привязал Санчеса к дереву и пошёл за Сиро.
Пистолетный выстрел поднял людей всего дома. Даже Мира с девочками в подвале подняли головы, прислушиваясь.
— Мамочка, что нас разбудило? — шёпотом спросила Луиса.
— Боже Милосердный! Не дай свершиться непоправимому! — Мира истово перекрестилась. — Я пойду посмотрю, девочки, и тут же вернусь. Лежите тихо и закройте дверь.
Было прохладно. Мира накинула халат, прислушалась у двери. Но подвал с толстыми стенами и массивной дверью не пропускал никаких больше звуков.
Открыв дверь. Мира услышала возбуждённые голоса. Холодный пот прошиб её.
— Хорошо, что Сиро вовремя услышал его! — услышала она голос Хуана, и сердце радостно замерло в восторге. — Трахнул его знатно. Я уже выстрелил по привычке. Не попал!
— Что тут произошло? — заторопилась Мира к людям с фонарями.
— Дорогая, иди к себе в спальню! — Хуан наклонился к жене, прошептав: — И проводи незаметно девочек к себе в комнаты. Всё закончилось благополучно.
— Что делать с телом, сеньор? — спросил Бласко недовольно.
— Отнесём попозже в подвал до приезда альгвасилов. Пусть установят личность, и зафиксируют попытку ограбления. — Хуан краем глаз заметил. как исчезла за дверью Мира. — Бласко. погоди. Обыскать надо грабителя. Может, что и найдём интересного.
Бласко тщательно обыскал карманы и залез за пазуху.
— Вот и всё, что я нашёл, сеньор, — протянул он два клочка бумаги, кошель с монетами, нож без ножен и серебряный крестик на цепочке.
Хуан молча всё исследовал. Кошель вернул Бласко. заметив:
— Там с десяток песо серебром. Разделите на всех. Будет вам награда за хорошую службу. Всем ровно, — многозначительно проговорил Хуан, посмотрел на Сиро, который сильно нервничал. — Уберёте тело и идите досыпать. Больше ничего не случится сегодня.
Глава 23
Весь день в доме царило великое возбуждение. Сплошные разговоры о геройском поступке Сиро.
— Сиро, что это ты такой хмурый? Вроде недовольный какой-то? — Допытывался Бласко, слегка хмельной и весёлый.
— Перепугался сильно. Полагал, что и меня могут забрать проклятые альгвасилы. Я их смертельно боюсь!
— Были неприятности с ними? — спросил Пахо, тоже весёленький и добренький, довольный, что в ночном происшествии ему не довелось поучаствовать.
Сиро неопределённо повёл плечами, и собутыльники восприняли это, как согласие со словами Пахо.
В городе поползли слухи о благородном поступке Сиро. Его Мария с восторгом пересказывала уже несколько раз про своего жениха, хотя ей ещё никто не сделал предложения.
В это же время в спальне господ. Мира слушала Хуана и то бледнела, то с ужасом вскрикивала, слушая откровения мужа.
— Она ведь сама отказалась признать дочку. Хуан! Чего она ещё хочет?
— Меня подмывает съездить к ней и поставить все точки над «i», — ответил Хуан, всё же побоявшись поднять глаза на Миру.
— Даже не смей думать об этом! Я скоро разрешусь, а ты к ней? Ни за что! Сиди дома, и шагу не смей ступить в ту сторону!
— Я понимаю, дорогая моя! Но хорошо бы прекратить её выкрутасы раз и навсегда! Уже надоело мне всё это. А тебе и подавно!
— Оставь её! У нас есть более важные поводы для размышлений.
— Конечно, моя рыбка! Никуда я не поеду, даже, что и будет необходимо. Пусть компаньон отправляется. Скоро ожидается судно из Испании. Интересно, что нас ожидает с его приходом? Ты не подскажешь?
— Голова забита другим, мой Хуанито. Значит, ничего страшного не случится. И на том должны благодарить Господа нашего! Он и сейчас спас нас от происков дьявола в лице этого отвратительного Санчеса. Кстати, а где бы добыть ту цветную женщину, что навестила меня вчера? Интересно бы поговорить с нею после всего случившегося.
— Не стоит беспокоиться, милая моя! Она, судя по всему, умная и находчивая особа. И не будет выставлять дело не в свою пользу. Думаю, теперь нам ничто не угрожает. Можно надеяться, что Габриэла просто испугается продолжать свои козни. Поймёт, что Мунтала в хороших руках и успокоится.
— Дай-то Бог! Но мне неспокойно на душе. Может, это из-за приближающихся родов? Иногда мне становится так страшно. И ещё хотела спросить. Хуанито. Что-то я не пойму твоей позиции в отношении Сиро. Я не верю, что он у нас стал героем. Быть того не может!
— Ты права, как всегда. Мира! Я просто не смог его прикончить. Посчитал, что пусть это будет он.
— Он на самом деле убил того грабителя?
— Он! Но после моего приказа. Теперь я должен прогнать его. Не хочу у себя под боком иметь скользкого человека. Пусть устраивается, как может.
Больше они к этому предмету не возвращались. Хуан понимал, что Мира немного растеряна, дал время успокоиться и осмыслить происшествие.
Поздно ночью Мира заметалась на постели. Хуан вскочил, поняв, что роды начались.
— Притащите сюда повивальную бабку! — прокричал он в волнении сбежавшимся людям. — Воды побольше нагреть, чистые простыни приготовить! Дорогая! Я с тобой! Крепись! Ты молодая, крепкая и должна легко родить. Тужбся посильнее! И кричи, кричи! Это немного облегчает боли.
Обливаясь потом, стоная и крича. Мира загнанными глазами смотрела на Хуана, а тот сам мокрый и немного растерянный, помогал ей справиться с таким важным и трудным делом.
Бабка не успела прийти, как Хуан уже помогал ребёнку увидеть свет божий. Ещё несколько отчаянных усилий — и громкий требовательный крик огласил дом.