Константин Хант – Шелортис. Книга третья. Часть первая. (страница 32)
– Большинство уверены, что всё происходящее в королевстве тайна для Её Величества … – продолжив, комендант с неприкрытой иронией высказался о королеве, – … но совершенно точно, все те зверства, что произошли от Лоратта, до западной сторожевой башни были с руки этой гадины, чьи глаза черны так же, как и её душа!
Не прерывая Салазара, Уортли внимательно следила за его речами и жестами, отчего была практически уверена, что он говорит искренне и честно. В свою очередь самого капитана, казалось, уже совершенно не беспокоило, что он говорит и кому. Тело офицера желало избавиться от накипевшей ярости, и та хлынула наружу бесконтрольным потоком слов.
– Предав все идеалы, в которые верил её отец, эта Эми … – капитан поморщился в отвращении, – … она призвала пару истэров себе в подмогу, да к тому же, избрав не тех, что обитают в восточных континентах, а воззвав к мерзким изгоям с Опустошённой земли!
Поникнув головой, капитан на мгновение стих. Казалось, что офицер долгое время таил в себе копившуюся годами злобу, и сейчас, она подобно гнойному нарыву освобождала его тело от дурнопахнущей скверны.
– Что за «Опустошённые земли»?! – поинтересовалась Кэтлин, впервые решившись разбавить монолог капитана.
– Вы не знаете об острове отрешённых?! – усмехнулся капитан, изумлённо выгнув бровь, – Как же вам повезло!
Подняв взгляд на собеседницу, комендант упёрся локтем на край стал, и подложив руку под голову, решил поделиться с белокурой леди частичкой своего знания.
– Само по себе название «Опустошённые земли», появилось не сразу! – начал капитан, – Впервые остров обнаружили команды морских судов, чьи торговые пути проходили мимо. Имея возможность остановиться, чтобы пополнить запасы пресной воды и фруктов, благодарные путники нарекли это место «оазисом» и остров действительно был спасением!
Безынициативно глядя перед собой, комендант монотонно бубнил, то и дело, поглядывая на свою собеседницу.
– Расположенный на северо-востоке от Срединного Королевства … – продолжал Салазар, – … остров был ближайшим участком суши к региону Саллдран, отчего мы не понаслышке знали о том, что за публика обитала в тех краях! И хоть поначалу материк был не обжит, всё же доброе место пустым долго не останется!
Усмехнувшись, комендант инстинктивно откинулся на спинку стула, едва не переломив иссохшееся дерево надвое.
– Небольшой клочок земли скрывал в своих недрах коварную опасность! – скрестив руки на груди, Уэйт слегка прищурил глаза, – Густая тропическая топь в самом сердце острова нередко становилась последним прибежищем для незадачливой команды, что имела глупость встать на якорь в тех краях!
Расправив руки, офицер упёрся локтями в стол и сложив пальцы в замок, принялся поочерёдно перебирать ими.
– Тем не менее … – вновь заговорил Салазар, – … удачное расположение в форватере морского судоходства действительно стало идеальным местом для пополнения запасов пресной воды и отдыха от бушующей качки! Несмотря даже на свои болотистые поймы, остров был весьма неплох и имел хорошую перспективу в развитии для моряков!
Улыбнувшись уголком рта, капитан вновь посмотрел на собеседницу, что безотрывно внимала каждому сказанному им слову. Воодушевлённый столь пристальным внимание со стороны леди Уортли, Салазар постарался рассказывать чуть импульсивнее, чуть живее, и всё лишь ради того, чтобы угодить ей.
– Нанеси моряки сей остров на карту и ничего бы не случилось! – расцепив пальцы с замка, комендант упёрся руками в край стола и поднялся на свои две, – Однако, капитаны судов боялись, что сорвав покровы тайн, они обрекли бы остров на участь стать собственностью одного из крупных королевств. Лишиться право пользоваться своим оазисом не хотел …
Прервав свой рассказ, офицер закашлял из-за пересохшего горла, но всё же, виду не подал. Оправившись Салазар воистину по-аристократически выпрямившись, поспешил продолжить свой рассказ.
– Негласно договорившись между собой, капитаны торговых судов скрыли это место от мира! – всем своим видом Уэйт демонстрировал, что принятое капитанами решение было ошибкой, – На побережье моряки возвели импровизированную бухту, а промеж трясины провели мощённую береговыми камнями дорожку в самое сердце острова!
Сложив руки за спину, капитан принялся расхаживать по блокгаузу, сопровождая свой рассказ скрипом от своих шагов.
– Облагородив забытый всеми остров … – продолжил Салазар, – … мореходы отыскали источник пресной воды, и возведя вокруг него маленькие домики, превратили безлюдный клочок земли в центре океана в самый настоящий тропический рай, где уставшие путники могли отдохнуть от наскучившей в пути качке!
Брошенные в топку поленья уже начинали тлеть, и капитан приметил это. Не мешкая, офицер уверенно зашагал к пристройке, заставив пристально наблюдавшую за ним Кэтлин обернуться в пол-оборота.
– Благородные джентльмены … – присев на корточки, Уэйт принялся подкидывать свежие дрова в топку, – … обладали удивительным чувством такта! Воспользовавшись дарами острова, команды не только не портили свой оазис, но также усовершенствовали его, внося частичку своей культуры и оставляя друг другу некие символические дары!
Глядя, как в камине разгорается свежее пламя, офицер придался томным воспоминаниям, продолжая говорить.
– Помню, как один раз … – Салазар непроизвольно растянулся в доброй и открытой улыбке, – … мы прибыли на остров и нас ждал целый ящик национальной долтонской медовухи и бочка фирменной солонины некой Клариссы! Кем бы она ни была, но, Сама Вечность свидетель, я не ел ничего вкуснее прежде!
Улыбнувшись своим воспоминаниям в очередной раз, офицер на мгновение стих. Казалось, Салазар попросту не хотел покидать тёплые и добрые фрагменты своего сознания, явно понимая, что произойдёт дальше.
– Но столь лакомое место не могло хранить свою безызвестную славу вечно! – Уэйт посмурнел в лице, а руки его сжались в кулаки, – Не прошло и года, а пиратское породье обнаружило наш оазис! В отличие от нас, безмозглые разбойники не могли не похвалиться райским местом в трактирах, и делить его с кем-то также были не в состоянии!
Поднявшись на свои две, офицер обернулся.
– Один за другим в акватории райской обители стали мелькать пиратские корабли! – посмотрев на Уортли, Салазар виновато потупил взгляд в пол, – Высматривая правительственные суда, морские разбойники опасались прямой встречи с ними, но, увы, никто не знал о чудном месте и защитить его не мог! Бои за остров стал вопросом времени, и …
В очередной закашлявшись, комендант прервал свой рассказ. Кэтлин уже хотела было подойти к офицеру на помощь, но тот упреждающе выставил руку, ясно давая понять, что в порядке.
– … очень скоро, это время настало! – прохрипел Уэйт и, отправившись, продолжил, – Сначала бои шли в море, шквал пороховых ядер послали ко дну ни один корабль, пока двое из них не сошлись в решающем поединке у побережья! Измученные войной, пираты окончательно прикончили свои суда, взяв берег на абордаж и перенеся свой бой на сушу!
Вернувшись на своё прежне место, рядом со столом, Салазар тяжело вздохнул.
– Не в силах одолеть друг друга, пиратыы объявили перемирие! – скрестив руки на груди, Салазар слегка морщился, не то от боли, не то от отвращения к сказанному, – Изрядно перебив друг друга, обе команды прекрасно ужились бы вместе, на чём и порешили! Отыскав домики моряков, пираты облюбовали их, заняв свою новую обитель!
Томно закрыв глаза, офицер крепко стиснул зубы, при этом растирая ладонью грудь, не распуская скрещенных рук.
– В конце концов, верх одержала подлость! – отрешённо пробормотал офицер, – Вместе со своими головорезами, капитан по имени Путто Хул, под покровом ночью пробрался в лачугу второго капитана и перерезал горло ему и его старшему офицеру! После чего, взяв на прицел уцелевшую часть команды покойного капитана, обратил их в рабство!
Сделав глубокий вдох, офицер резко выдохнул, ясно давая понять, что с ним что-то не так, однако, при этом, не требуя помощи.
– С тех пор оазис был обречён на крах! – продолжал Салазар, невзирая на своё состояние, – не в силах починить изрешечённые корабли, пираты разобрали их на фортификации, и, укрепив побережье бортовыми пушками, как ошалелые стреляли их них в любое судно, что проходило близ острова! Конечно, они могли его ограбить, едва бы оно причалило …
Стихнув на полуфразе, Уэйт презрительно усмехнулся.
– Да только сухопутные пираты до дрожи боялись, что их выгонят с райского острова! – ехидно посмеиваясь, комендант щёлкнул пальцами, – И так шло время! Не в силах совладать с островом, новоявленные аборигены только брали, ничего не давая ему взамен, и вскоре, райские кущи оазиса увяли!
Набрав полные щёки воздуха, комендор резко выдохнул, оставив свою собеседницу в сомнении, была ли это какая-то метафора к рассказу, или же попросту самочувствие рассказчика ухудшалось на глазах.
– В считанные месяцы пираты превратили оазис в сплошную топь! – в лице капитана мелькнула самодовольная ухмылка, – Разрушив всё то, что было сотворено до них, морские разбойники продолжали своё скверное дело, пока их предводитель Хул делал то, что умел лучше всего! Крал!
Вновь поднявшись на свои две, капитан принялся расхаживать по комнате, то и дело, щипая себя за щёку.