реклама
Бургер менюБургер меню

Кондратий Рылеев – Думы (страница 42)

18
Летит, привстал на стременах, В туман далекий взоры топит, Узрел — и с яростью в очах Коня и нудит и торопит, Как точка перед ним вдали Чернеет что-то в дымном поле; (Вот отделилась от земли), Вот с каждым мигом боле, боле, И, наконец, на вышине, Средь мглы седой, в степи пустынной. Вдруг показался на коне Красивый всадник с пикой длинной... Казак коня быстрей погнал, В его очах веселье злое... И вот — почти уж доскакал... Копье направил роковое, Настиг, ударил — всадник пал, За стремя зацепясь ногою, И конь испуганный помчал Младого ляха под собою...

Из «Наливайки» сохранились только два-три отрывка[48]. Неужели ни у кого нет остального? Неужели ни у кого нет материалов для биографии Рылеева? Неужели наши библиофилы, выкапывая все на свете, не захотят заняться этой изящной личностью? Когда же кто-нибудь доставит нам сведения о Рылееве?..

Впрочем, к нам должно присылать их только в крайнем случае. Пора правительству, после тридцатилетнего намордника, отдать истории ее достояние и позволить безусловно печатать все о Рылееве и его сподвижниках[49]. Это был бы поступок широко благородный, ко торый внушил бы в России искреннее доверие к правительству.

Мы сочли не лишним поместить в этом издании стихотворение Мицкевича «К русским друзьям», относящееся к Рылееву и людям 14 декабря. Мы помещаем польский подлинник с русским переводом в прозе. Стихотворный перевод, — который у нас есть, слишком неудовлеторителен[50]. Я тоже пробовал перевести, но не сладил[51]. Лучше верный перевод в прозе, чем вялый в стихах.

Повторяем: «Думы» Рылеева мы считаем историческим памятником того времени и юным выражением благородной личности поэта.

Да примут их читатели с тем же глубоким благоговением, с каким мы возобновляем их в печати.

Н. Огарёв.

14. Do przyjacibl moskali (Mickiewicza)

Wy-czy mnie wspominacie? ja, ilekroc marze O mych przyjaciol smierciach, wygnaniach, wiezie niach, I o was mysle: wasze cudzoziemskie twarze Maja obywatelstwa prawo w mych marzeniach. Gdziez wy teraz? Szlachetna szyia Rylejewa, Ktoram jak bratniq sciskaf, carskimi wyroki Wisi do hanbiacego przywiazana drzewa; Klatwa ludom, со swoje mordujaa proroki. Ta reka, ktora do mnie Bestuzew wyciagnal, Wieszcz i zolnierz, ta rgka od piora i broni Oderwana, i car ja do taczki zaprzagnal; Dzis w minach ryje, skuta obok polskiej dtoni. Innych moze dotkngla srozsza niebios kara; Moze kto z was, urzedem, orderem zhanbiony, Dusze wolnsi na wieki przedat w laskg сага, I dzis na progach jego wybija poklony. Moze platnym jezykiem tryumf jego slawi I cieszy si§ ze swoich przyjaciol meczenstwa, Moze w ojczyznie mojej mojq krwiq sie krwawi I pized carem, jak z zaslug, chlubi sie z przeklestwa. Jesli do was, z daleka, od wolnych narodow, Az na polnoc zaleca te piesni zalosne, I odezwq sie z gory nad kraina lodow, — Niech warn zwiastujq wolnosc, jak zurawie wiosng. Poznacie mie po gtosie; pokim byl w okuciach, Pelzajac milczkiem jak waz iudzilem despote, Lecz warn odkrylem tajnie zamkniete w uczuciach, I dla was mialem zawsze golebia prostote. Teraz na iwiat wylewam ten kielich trucizny, Zraca jest i palaca mojej gorycz mowy, Gorycz wyssana ze krwi i z lez mej ojczyzny, Niech zrze i pali, nie was, lecz wasze okowy. Kto z was podniesie skargg, dla mnie jego skarga Bedzie jak psa szczekanie, ktory tak sie wdrozy Do cierpliwie i diugo noszonej obrozy, Ze w koncu gotow kqsao — reke, co ja targa.

15. К русским друзьям (Мицкевича)

Помните ли вы меня? А я — когда думаю о моих друзьях, казненных, сосланных, заточенных по тюрьмам, — так вспоминаю и вас. В моих воспоминаниях даю право гражданства вашим чужеземным лицам.